Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Te Lo Crea Tu Madre
Das soll deine Mutter glauben
Que
no
tenías
señal
Dass
du
keinen
Empfang
hattest
Que
no
me
ponga
mal
Dass
ich
mich
nicht
aufregen
soll
Que
lo
tome
con
calma,
que
por
qué
tan
inseguro
Dass
ich
es
locker
nehmen
soll,
warum
ich
so
unsicher
bin
Yo
te
dejo,
te
lo
juro
Ich
verlasse
dich,
ich
schwöre
es
dir
Que
no
te
entró
el
mensaje
Dass
die
Nachricht
nicht
angekommen
ist
Y
no
es
por
culpa
tuya
Und
es
ist
nicht
deine
Schuld
La
mala
recepción,
ahórrate
la
explicación
Der
schlechte
Empfang,
spar
dir
die
Erklärung
Que
te
lo
crea
tu
madre
Das
soll
deine
Mutter
glauben
Que
te
lo
crea
tu
madre
Das
soll
deine
Mutter
glauben
Yo
no
te
creo
nada
Ich
glaube
dir
kein
Wort
Me
estabas
engañando
Du
hast
mich
betrogen
Quién
sabe
desde
cuándo
Wer
weiß,
seit
wann
Pero
todo
en
la
vida
se
paga
Aber
alles
im
Leben
wird
sich
rächen
Todo
en
la
vida
se
paga
Alles
im
Leben
wird
sich
rächen
Que
te
lo
crea
tu
madre
Das
soll
deine
Mutter
glauben
Yo
no
voy
a
poder
Ich
werde
es
nicht
ertragen
können
Me
diste
para
abajo
Du
hast
mich
fertig
gemacht
Y
ya
no
me
vas
a
ver
Und
du
wirst
mich
nicht
mehr
sehen
¿A
poco
eres
idiota?
Bist
du
etwa
blöd?
O
solo
por
placer
Oder
nur
zum
Vergnügen
Te
dejaste
convencer
Hast
du
dich
überzeugen
lassen
Alguien
te
vio
salir
de
ese
maldito
hotel
Jemand
hat
dich
aus
diesem
verdammten
Hotel
kommen
sehen
Y
no
canto
porque
sé
Und
ich
singe
nicht,
weil
ich
es
kann
Canto
para
desahogarme
Ich
singe,
um
mich
abzureagieren
Que
te
lo
crea
tu
madre
Das
soll
deine
Mutter
glauben
Yo
no
te
creo
nada
Ich
glaube
dir
kein
Wort
Me
estabas
engañando
Du
hast
mich
betrogen
Quién
sabe
desde
cuándo
Wer
weiß,
seit
wann
Pero
todo
en
la
vida
se
paga
Aber
alles
im
Leben
wird
sich
rächen
Todo
en
la
vida
se
paga
Alles
im
Leben
wird
sich
rächen
Que
te
lo
crea
tu
madre
Das
soll
deine
Mutter
glauben
Yo
no
voy
a
poder
Ich
werde
es
nicht
ertragen
können
Me
diste
para
abajo
Du
hast
mich
fertig
gemacht
Y
ya
no
me
vas
a
ver
Und
du
wirst
mich
nicht
mehr
sehen
¿A
poco
eres
idiota?
Bist
du
etwa
blöd?
O
solo
por
placer
Oder
nur
zum
Vergnügen
Te
dejaste
convencer
Hast
du
dich
überzeugen
lassen
Alguien
te
vio
salir
de
ese
maldito
hotel
Jemand
hat
dich
aus
diesem
verdammten
Hotel
kommen
sehen
Me
dejaste
que
te
amara
Du
hast
mich
dich
lieben
lassen
Y
te
amé
como
ninguno
Und
ich
habe
dich
geliebt
wie
kein
anderer
Yo
no
sé
cómo
le
hice
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
gemacht
habe
Pero
te
bajé
la
luna
Aber
ich
habe
dir
den
Mond
heruntergeholt
Fuiste
infiel
Du
warst
untreu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.