Lyrics and translation Edwin Luna y La Trakalosa de Monterrey - Pude Haber Sido Yo (Acústica)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pude Haber Sido Yo (Acústica)
Мог бы быть я (Акустика)
Que
envidia
verte
de
su
mano
Как
завидую,
видя
тебя
с
ним
за
руку,
Ilusionada
con
una
sonrisa
Влюбленную,
с
улыбкой
на
лице.
Te
miras
tan
felíz
y
más
hermosa
Ты
выглядишь
такой
счастливой
и
красивой,
Inclusive
qué
cuándo
eras
mia
Даже
красивее,
чем
когда
была
моей.
Me
matan
los
celos
Меня
убивает
ревность,
De
ver
como
cierras
los
ojos
cuando
te
da
un
beso
Когда
вижу,
как
ты
закрываешь
глаза,
когда
он
тебя
целует.
Y
con
que
derecho
te
digo
que
me
muero
И
с
каким
правом
я
говорю,
что
умираю,
Por
tenerte
de
nuevo
Чтобы
вернуть
тебя?
Pude
haber
sido
yo
Мог
бы
быть
я,
El
que
te
besara
todas
las
mañanas
Кто
целовал
бы
тебя
каждое
утро,
El
que
te
seduzca
y
calmara
tus
ganas
Кто
соблазнял
бы
тебя
и
утолял
твои
желания,
Daria
lo
que
fuera
porque
el
tiempo
regresara
Я
бы
отдал
всё,
чтобы
время
вернулось
назад.
Pude
haber
sido
yo
Мог
бы
быть
я,
El
complice
de
tu
tristeza
y
locura
Соучастником
твоей
печали
и
безумия,
El
qué
más
te
ame
y
también
te
presuma
Тем,
кто
любит
тебя
больше
всех
и
хвастается
тобой,
Pero
al
verte
a
su
lado
todo
se
derrumba
Но,
видя
тебя
рядом
с
ним,
всё
рушится.
Pude
haber
sido
yo
Мог
бы
быть
я,
Pero
este
orgullo
nunca
me
dejo
pedir
disculpas
Но
эта
гордость
не
позволила
мне
извиниться.
Pude
haber
sido
yo
Мог
бы
быть
я,
El
qué
te
besara
todas
las
mañanas
Кто
целовал
бы
тебя
каждое
утро,
El
qué
te
seduzca
y
calmara
tus
ganas
Кто
соблазнял
бы
тебя
и
утолял
твои
желания,
Daría
lo
que
fuera
porque
el
tiempo
regresara
Я
бы
отдал
всё,
чтобы
время
вернулось
назад.
Pude
haber
sido
yo
Мог
бы
быть
я,
El
complice
de
tu
tristeza
y
locura
Соучастником
твоей
печали
и
безумия,
El
que
mas
te
ame
y
también
te
presuma
Тем,
кто
любит
тебя
больше
всех
и
хвастается
тобой,
Pero
al
verte
a
su
lado
todo
se
derrumba
Но,
видя
тебя
рядом
с
ним,
всё
рушится.
Pude
haber
sido
yo
Мог
бы
быть
я,
Pero
este
orgullo
nunca
me
dejo
pedir
disculpa
Но
эта
гордость
не
позволила
мне
извиниться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): adrián navarro, alfaro aylín, césar valdivia, edwin luna
Attention! Feel free to leave feedback.