Lyrics and translation Edwin McCain - Better Story To Tell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better Story To Tell
Лучше история для рассказа
Now
have
you
heard
how
they're
talking
about
us,
baby?
Ты
слышала,
как
о
нас
говорят,
милая?
The
word
on
the
street
is
we
are
through
Поговаривают,
что
между
нами
всё
кончено.
I
have
to
admit
that
it
brings
a
tear
when
I
hear
Должен
признаться,
слёзы
наворачиваются,
когда
слышу,
Your
girls
say
I
am
crazy,
my
boys
say
you're
cold
Как
твои
подруги
говорят,
что
я
сумасшедший,
а
мои
друзья
- что
ты
холодная.
Don't
let
this
be
the
only
tale
ever
told
Не
дай
этой
истории
стать
единственной,
которую
расскажут
о
нас.
There's
got
to
be
a
better
story
to
tell
Должна
быть
история
получше.
There's
got
to
be
something
done
Нужно
что-то
сделать
About
this
broken
wishing
well
С
этим
сломанным
колодцем
желаний.
Say
a
little
prayer
maybe
we
should
try
Давай
помолимся,
может,
нам
стоит
попытаться
To
turn
this
bad
news
into
good
Превратить
эти
плохие
новости
в
хорошие.
There's
got
to
be
a
better
story
to
tell
Должна
быть
история
получше.
Day
after
day
we've
been
hanging
on
Изо
дня
в
день
мы
цепляемся
друг
за
друга,
Night
after
night
you
pull
away
Ночь
за
ночью
ты
отдаляешься.
Sometimes
I
feel
our
love
is
gone
Иногда
мне
кажется,
что
наша
любовь
ушла.
What
went
wrong?
Что
пошло
не
так?
I
can't
believe
it's
going
this
way
Не
могу
поверить,
что
все
идет
к
этому.
Hold
onto
me,
I
know
we
can
change
Держись
за
меня,
я
знаю,
мы
можем
измениться.
There's
got
to
be
a
better
story
to
tell
Должна
быть
история
получше.
There's
got
to
be
something
done
Нужно
что-то
сделать
About
this
broken
wishing
well
С
этим
сломанным
колодцем
желаний.
Say
a
little
prayer
maybe
we
should
try
Давай
помолимся,
может,
нам
стоит
попытаться
To
turn
this
bad
news
into
good
Превратить
эти
плохие
новости
в
хорошие.
There's
got
to
be
a
better
story
to
tell
Должна
быть
история
получше.
Oh,
let's
talk
it
out
Давай
поговорим
об
этом.
Don't
raise
your
voice,
no
need
to
shout
Не
повышай
голос,
не
нужно
кричать.
Oh,
the
kids
are
asleep
Дети
спят.
It's
just
you
and
me,
oh
Только
ты
и
я.
There's
got
to
be
a
better
story
to
tell
Должна
быть
история
получше.
There's
got
to
be
something
done
Нужно
что-то
сделать
About
this
broken
wishing
well
С
этим
сломанным
колодцем
желаний.
Say
a
little
prayer
maybe
we
should
try
Давай
помолимся,
может,
нам
стоит
попытаться
To
turn
this
bad
news
into
good,
yeah
oh
Превратить
эти
плохие
новости
в
хорошие,
да.
There's
got
to
be
a
better,
a
better
story
to
tell
Должна
быть
лучше,
лучшая
история
для
рассказа.
There's
got
to
be
a
better,
a
better
story
to
tell
Должна
быть
лучше,
лучшая
история
для
рассказа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angie Aparo, Edwin Mccain
Attention! Feel free to leave feedback.