Lyrics and translation Edwin - Alive
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
feels
so
good
to
breathe
the
air
Так
хорошо
дышать
этим
воздухом,
Another
spin
around
the
sun
Ещё
один
оборот
вокруг
солнца
On
this
spec
of
life
На
этой
крупице
жизни
In
the
universe
Во
вселенной.
The
gift
of
love
Дар
любви
Is
there
for
everyone
Доступен
каждому.
Angels
working
over
time
Ангелы
работают
без
устали,
Day
or
night
to
hold
the
hands
Днём
и
ночью,
чтобы
держать
за
руки
That
play
all
alone
Тех,
кто
играет
в
одиночестве.
A
baby's
born
pure
to
the
world
Рождается
ребёнок,
невинный
для
мира,
As
the
old
man
lays
down
his
head
and
closes
his
eyes
А
старик,
склонив
голову,
закрывает
глаза,
With
nothing
said
Не
говоря
ни
слова.
Every
year
another
promise
is
made
Каждый
год
даётся
новое
обещание,
A
pint
of
beer
raised
towards
a
better
day
Кружка
пива
поднимается
за
лучшие
дни.
Lets
find
a
star,
a
star
to
call
our
own
Давай
найдём
звезду,
которая
будет
только
нашей,
And
make
a
wish,
maybe
we
can
make
it
home
И
загадаем
желание,
может
быть,
мы
сможем
попасть
домой.
Ain't
it
good
to
be
alive?
Разве
не
здорово
быть
живым?
To
feel
the
sun,
strong
against
your
face
Чувствовать
солнце,
его
тепло
на
своём
лице.
Strawberry
blond
waves
of
silky
hair
Твои
клубнично-светлые
волны
шелковистых
волос
Spills
over
me
like
the
milky
way
Льются
на
меня,
как
Млечный
Путь.
Ain't
it
good
to
be
alive?
Разве
не
здорово
быть
живым?
Ain't
it
good
to
be
alive?
Разве
не
здорово
быть
живым?
Alive,
alive
Живой,
живая.
Alive,
alive
Живой,
живая.
Ain't
it
good
to
breathe
the
air
Разве
не
здорово
дышать
этим
воздухом,
Another
spin
around
the
sun
Ещё
один
оборот
вокруг
солнца.
On
this
spec
of
life
in
the
universe
На
этой
крупице
жизни
во
вселенной,
A
little
peace
of
life
in
everyone
Немного
нашей
жизни
в
каждом.
Ain't
it
good
to
be
alive?
Разве
не
здорово
быть
живым?
Ain't
it
good
to
be
alive?
Разве
не
здорово
быть
живым?
To
feel
the
sun
strong
against
your
face
Чувствовать
солнце,
его
тепло
на
своём
лице.
It
spills
over
me
like
the
milky
way
Оно
льётся
на
меня,
как
Млечный
Путь.
Alive,
alive
Живой,
живая.
Alive,
alive
Живой,
живая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Martin, Stephan Moccio, Edwin
Attention! Feel free to leave feedback.