Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
see
it
in
the
way
you
walk
Ich
kann
es
an
deiner
Art
zu
gehen
sehen
So
fine,
so
fine
So
fein,
so
fein
I
can
see
it
in
the
way
you
smile
Ich
kann
es
an
deiner
Art
zu
lächeln
sehen
Divine,
divine
Göttlich,
göttlich
And
she's
making
me
humble
Und
sie
macht
mich
demütig
She's
making
me
shy
Sie
macht
mich
schüchtern
And
she's
making
me
humble
Und
sie
macht
mich
demütig
She's
making
me
cry
Sie
bringt
mich
zum
Weinen
Somehow,
somewhere
Irgendwie,
irgendwo
I'm
looking
forward
Ich
blicke
nach
vorn
I
know
that
I'm
Ich
weiß,
dass
ich
Going
to
be
fine
In
Ordnung
sein
werde
I
can
see
it
in
the
way
you
walk
Ich
kann
es
an
deiner
Art
zu
gehen
sehen
So
fine,
so
fine
So
fein,
so
fein
I
can
see
it
in
the
way
you
smile
Ich
kann
es
an
deiner
Art
zu
lächeln
sehen
Divine,
divine
Göttlich,
göttlich
And
she's
making
me
humble
Und
sie
macht
mich
demütig
She's
making
me
shy
Sie
macht
mich
schüchtern
And
she's
making
me
humble
Und
sie
macht
mich
demütig
She's
making
me
cry
Sie
bringt
mich
zum
Weinen
I
can
see
it
in
the
way
you
walk
Ich
kann
es
an
deiner
Art
zu
gehen
sehen
So
fine,
so
fine
So
fein,
so
fein
I
can
see
it
in
the
way
you
smile
Ich
kann
es
an
deiner
Art
zu
lächeln
sehen
Divine,
divine
Göttlich,
göttlich
And
she's
making
me
humble
Und
sie
macht
mich
demütig
She's
making
me
shy
Sie
macht
mich
schüchtern
And
she's
making
me
humble
Und
sie
macht
mich
demütig
She's
making
me
cry
Sie
bringt
mich
zum
Weinen
And
she's
making
me
humble
Und
sie
macht
mich
demütig
She's
making
me
shy
Sie
macht
mich
schüchtern
And
she's
making
me
humble
Und
sie
macht
mich
demütig
She's
making
me
cry
Sie
bringt
mich
zum
Weinen
Somehow,
somewhere
Irgendwie,
irgendwo
I'm
looking
forward
Ich
blicke
nach
vorn
I
know
that
I'm
Ich
weiß,
dass
ich
Going
to
be
fine
In
Ordnung
sein
werde
Somehow,
somewhere
Irgendwie,
irgendwo
I'm
looking
forward
Ich
blicke
nach
vorn
I
know
that
I'm
Ich
weiß,
dass
ich
Going
to
be
fine
In
Ordnung
sein
werde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Collins Edwyn Stephen
Attention! Feel free to leave feedback.