Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
North of Heaven
Nördlich des Himmels
Don't
pretend
that
you
don't
know
me
Tu
nicht
so,
als
ob
du
mich
nicht
kennst
If
you
mean
to
offend
me
then
you're
doing
pretty
well
Wenn
du
mich
beleidigen
willst,
dann
machst
du
das
ziemlich
gut
And
how
convincingly
you've
shown
me
Und
wie
überzeugend
du
mir
gezeigt
hast
That
the
love
I
thought
was
built
to
last
is
now
an
empty
shell
Dass
die
Liebe,
von
der
ich
dachte,
sie
würde
ewig
halten,
jetzt
eine
leere
Hülle
ist
Things
can
only
get
better
Es
kann
nur
besser
werden
What's
around
the
corner,
who
can
tell?
Was
um
die
nächste
Ecke
wartet,
wer
kann
das
sagen?
I'll
build
a
little
place
just
north
of
heaven
Ich
werde
einen
kleinen
Ort
gleich
nördlich
des
Himmels
bauen
I'm
kinda
tired
of
living
south
of
hell
Ich
bin
es
irgendwie
leid,
südlich
der
Hölle
zu
leben
Don't
assume
you
can
ignore
me
Geh
nicht
davon
aus,
dass
du
mich
ignorieren
kannst
You'd
best
bite
your
lip
in
case
I
make
it
after
all
Beiß
dir
lieber
auf
die
Lippe,
falls
ich
es
doch
noch
schaffe
And
how
contemptuously
you've
shown
me
Und
wie
verächtlich
du
mir
gezeigt
hast
That
all
my
aspirations
were
so
paltry
and
so
small
Dass
all
meine
Bestrebungen
so
dürftig
und
so
klein
waren
Things
can
only
get
better
Es
kann
nur
besser
werden
What's
around
the
corner,
who
can
tell?
Was
um
die
nächste
Ecke
wartet,
wer
kann
das
sagen?
I'll
build
a
little
place
just
north
of
heaven
Ich
werde
einen
kleinen
Ort
gleich
nördlich
des
Himmels
bauen
I'm
kinda
tired
of
living
south
of
hell
Ich
bin
es
irgendwie
leid,
südlich
der
Hölle
zu
leben
Some
mother's
talking
'bout
Guns
'n'
Roses
Irgendjemand
redet
über
Guns
'n'
Roses
As
if
I
give
a
fuck,
at
best
I
think
they
suck
Als
ob
es
mich
einen
Dreck
schert,
bestenfalls
finde
ich,
sie
sind
scheiße
I'm
too
preoccupied
with
my
memories
Ich
bin
zu
sehr
mit
meinen
Erinnerungen
beschäftigt
Not
non-entities
Nicht
mit
Belanglosigkeiten
Things
can
only
get
better
Es
kann
nur
besser
werden
What's
around
the
corner,
who
can
tell?
Was
um
die
nächste
Ecke
wartet,
wer
kann
das
sagen?
I'll
build
a
little
place
just
north
of
heaven
Ich
werde
einen
kleinen
Ort
gleich
nördlich
des
Himmels
bauen
I'm
kinda
tired
of
living
south
of
hell
Ich
bin
es
irgendwie
leid,
südlich
der
Hölle
zu
leben
I'm
kinda
tired
of
living
south
of
hell
Ich
bin
es
irgendwie
leid,
südlich
der
Hölle
zu
leben
I'm
kinda
tired
of
living
Ich
bin
es
irgendwie
leid
zu
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edwyn Stephen Collins
Attention! Feel free to leave feedback.