Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skłamałam,
skłamałam
Ich
habe
gelogen,
ich
habe
gelogen
Z
palca
wyssałam
Habe
mir
alles
aus
den
Fingern
gesogen
Skłamałam
ot
tak,
całkiem
niewinnie
Log
einfach
so,
ganz
unschuldig
Byś
chwilę
był
mój,
byś
tylko
był
przy
mnie
Damit
du
einen
Augenblick
mein
warst,
nur
bei
mir
warst
Nie
dowiesz,
nie
dowiesz
nigdy
się
Nie
wirst
du
erfahren,
niemals
wissen
Co
prawdą,
co
prawdą,
a
co
kłamstwem
jest
Was
Wahrheit,
was
Wahrheit
und
was
Lüge
ist
I
nim
cokolwiek
teraz
ci
powiem
Und
bevor
ich
dir
nun
etwas
sage
Najpewniej
znowu
zmyśliłam
to
sobie
Habe
ich
es
mir
wohl
wieder
ausgedacht
Bezczelnie
znów
kręcę
Drehe
mich
frech
heraus
wieder
Skruszona
nie
jestem
Keine
Reue
empfinde
ich
O
nie,
w
ogóle
nie
czuję
się
winna
Oh
nein,
ich
fühle
keinerlei
Schuld
Nie
byłabym
sobą,
gdy
byłabym
inna
Ich
wäre
nicht
ich
selbst,
würde
ich
anders
handeln
Nie
byłabym
sobą
Würde
nicht
die
eigene
Identität
sein
Nie
byłabym?
Nicht
ich
sein?
Nie
dowiesz,
nie
dowiesz
nigdy
się
Nie
wirst
du
erfahren,
niemals
wissen
Co
prawdą,
co
prawdą,
a
co
kłamstwem
jest
Was
Wahrheit,
was
Wahrheit
und
was
Lüge
ist
Już
sama
w
swych
kłamstwach
gubię
się
Verliere
mich
bereits
selbst
in
den
Lügen
Nie
liczę
się
z
nikim
Beziehe
niemanden
in
meine
Pläne
ein
Niczego
nie
wstydzę
Schäme
mich
für
nichts
auf
dieser
Welt
Kłamstw,
kto
kłamstw
raz
nauczony
jest
Wer
einmal
das
Lügen
erlernt
hat
Kłamstwem,
kłamstwem
ma
skażoną
krew
Trägt
lügenverseuchtes
Blut
in
seinen
Adern
Na
kłamstwie
swoje
życie
budować
chce
Auf
Lügen
will
er
sein
Leben
aufbauen
Skłamałam
skłamałam
Ich
habe
gelogen,
gelogen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bartosiewicz Edyta Malgorzata
Album
Dziecko
date of release
01-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.