Lyrics and translation Edú Lobo - Chorinho De Mágoa
Chorinho De Mágoa
Chorinho De Mágoa
- Ah,
morena
cor
de
mágoa
- Oh,
my
dark-skinned
love
Cor
de
noite
quando
tarda
Like
the
color
of
night
when
it
lingers
Cor
de
festa,
cor
de
longe
Color
of
celebration,
color
of
distance
Infinita
cor
da
Estrada
Infinite
color
of
the
road
- Em
você
todas
as
cores
- In
you,
all
the
colors
Dos
sonhos,
da
madrugada
Of
dreams,
of
dawn
De
um
país,
de
uma
cidade
Of
a
country,
of
a
city
De
uma
casa
abandonada
Of
an
abandoned
house
São
as
águas
de
um
riacho
You
are
the
waters
of
a
stream
Onde
peixes,
passarinhos
Where
fish
and
birds
happen
upon
Por
acaso
um
caminhante
As
does
a
lonely
traveler
São
ramagens
meu
caminho
Your
branches
mark
my
path
- São
as
cores
da
neblina
- They
are
the
colors
of
the
mist
Onde
agora
moram
os
anjos
Where
now
the
angels
dwell
Com
a
morena
se
encontraram
And
with
my
dark-skinned
love,
they've
met
Eram
santos,
são
humanos
Once
saints,
now
human
- Cor
de
mão,
desenho,
gesto
- Color
of
hands,
of
drawings,
of
gestures
De
quem
pede,
de
quem
busca
Of
one
who
begs,
of
one
who
searches
Cor
de
paz
que
nunca
mais
Color
of
peace
that
never
was
Cor
de
medo,
cor
de
fuga
Color
of
fear,
color
of
flight
- Cor
de
água
quando
escorre
- Color
of
water
as
it
flows
Cor
de
amor
quando
se
entrega
Color
of
love
as
it
surrenders
- Cor
de
"Nada"
do
sem
jeito
- Color
of
"nothingness,"
of
awkwardness
Cor
de
"Não"
quando
se
nega
Color
of
"no"
when
one
refuses
- Ah,
morena
cor
de
mágoa
- Oh,
my
dark-skinned
love
Vim
do
Norte,
vim
correndo
I
came
from
the
North,
I
came
running
Bem
defronte
aos
teus
olhos
Straight
into
the
view
of
your
eyes
Vim
sair
na
beira-mar
I
came
to
emerge
on
the
seashore
- Eu
também
perdi
meus
dias
- I
too
have
lost
my
days
Nesse
mar,
nessa
saudade
In
this
sea,
in
this
longing
Te
esperava
mas
não
vinhas
I
waited
for
you,
but
you
didn't
come
Vens
agora,
mas
é
tarde
Now
you're
here,
but
it's
too
late
- Em
quadra
de
lua
cheia
- Under
a
full
moon
Fecha
o
chôro
que
se
acaba
Close
the
curtain,
for
the
play
is
over
Nas
três
cores
do
meu
mundo
In
the
three
colors
of
my
world
Saudade,
morena
e
mágoa
Longing,
my
dark-skinned
love,
and
sorrow
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edu Lobo, Jose Capinan
Attention! Feel free to leave feedback.