Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If You Knew Better
Wenn du es besser wüsstest
(Ohhh
Yeah)
Uh
Huh
(Ohhh
Yeah)
Uh
Huh
Fuckin'
right,
this
shit
going
on
Verdammt
richtig,
das
Ding
läuft
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(Do
better)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(besser
machen)
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(Do
better)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(besser
machen)
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(Much
better)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(viel
besser)
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(Way
better)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(weit
besser)
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(So
much
better)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(so
viel
besser)
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(Way
better)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(weit
besser)
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(Much
better)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(viel
besser)
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(Better,
what,
better,
what)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(besser,
was,
besser,
was)
(Yo!)All
these
tears
and
the
rain
hit
my
window
pane
(Yo!)
All
diese
Tränen
und
der
Regen
prasseln
an
mein
Fenster
Can
get
wet
up
even
in
a
drought
Können
selbst
bei
Dürre
nass
machen
See
that
made
me
who
I
am
today
Siehst
du,
das
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
heute
bin
What
OG
taught,
I
can't
live
without
Was
OG
mich
lehrte,
ohne
das
kann
ich
nicht
leben
Pool
full
of
money,
I'ma
cannon
ball
Pool
voller
Geld,
ich
mache
eine
Arschbombe
Prepared
to
fall,
it's
a
long
way
down
Bereit
zu
fallen,
es
ist
ein
langer
Weg
nach
unten
I
prefer
to
have
the
better
things
Ich
bevorzuge
es,
die
besseren
Dinge
zu
haben
Ain't
have
no
shit
at
all
(Yeah!)
Hatte
überhaupt
nichts
(Yeah!)
All
eyes
on
me,
odds
against
me
Alle
Augen
auf
mich,
die
Chancen
stehen
gegen
mich
Assed
out,
psyched
out
Ausgelaugt,
fertig
mit
den
Nerven
Don't
tempt,
I'm
losing
interest
Versuch's
erst
gar
nicht,
ich
verliere
das
Interesse
Livin'
life
renlentless,
mama
save
ya
son
Lebe
das
Leben
schonungslos,
Mama,
rette
deinen
Sohn
He
out
here
sinning
Er
sündigt
hier
draußen
This
game
of
life,
I
spin
the
wheel
Dieses
Spiel
des
Lebens,
ich
drehe
das
Rad
I'm
living
fast,
too
young
to
be
in
such
a
rush
Ich
lebe
schnell,
zu
jung,
um
es
so
eilig
zu
haben
Rose
that
grew
up
out
of
the
concrete
and
dog
shit
Rose,
die
aus
dem
Beton
und
Hundescheiße
wuchs
I
made
diamonds
from
dust,
wasn't
you
made
for
Ich
habe
Diamanten
aus
Staub
gemacht,
warst
du
nicht
für
Something
better
(Something
better)
etwas
Besseres
bestimmt?
(etwas
Besseres)
Didn't
you
wanna
be
some
greater
Wolltest
du
nicht
etwas
Größeres
werden?
Didn't
your
mama
tell
you,
you
was
special
(You
special)
Hat
deine
Mama
dir
nicht
gesagt,
dass
du
etwas
Besonderes
bist?
(Du
bist
besonders)
Didn't
somebody
show
you
the
way
(C'mon,
c'mon)
Hat
dir
nicht
jemand
den
Weg
gezeigt?
(Komm
schon,
komm
schon)
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(Do
better)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(besser
machen)
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(Do
better)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(besser
machen)
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(Much
better)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(viel
besser)
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(Way
better)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(weit
besser)
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(So
much
better)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(so
viel
besser)
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(Way
better)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(weit
besser)
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(Much
better)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(viel
besser)
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(Better,
what,
better,
what)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(besser,
was,
besser,
was)
I
swear
I'm
tired
of
scraping
this
pot
Ich
schwöre,
ich
bin
es
leid,
diesen
Topf
auszukratzen
(Uh)
I
want
off
this
block
(Uh)
Ich
will
weg
von
diesem
Block
Every
other
day,
somebody
gettin'
popped
Jeden
zweiten
Tag
wird
jemand
abgeknallt
Wonder
when
this
shit
gon'
stop
Frage
mich,
wann
dieser
Scheiß
aufhört
Duck
when
the
champagne
bottle
pop
(Ah!)
Duck
dich,
wenn
die
Champagnerflasche
knallt
(Ah!)
I'm
so
gutter
and
she
love
it
Ich
bin
so
aus
der
Gosse
und
sie
liebt
es
I
got
niggas
six
feet
under
Ich
habe
Jungs
zwei
Meter
unter
der
Erde
Just
for
them
dead
faces
Nur
für
diese
toten
Gesichter
Take
the
piss
in
the
hallway
Pisse
in
den
Flur
I
swear
that
we
can
trade
places
(You
can
have
that
shit)
Ich
schwöre,
wir
können
Plätze
tauschen
(Du
kannst
den
Scheiß
haben)
You
must
know
the
destiny
that's
meant
for
you
(Right
here)
Du
musst
doch
das
Schicksal
kennen,
das
für
dich
bestimmt
ist
(Genau
hier)
You
have
such
a
bright
future
ahead
of
you
(But
up
front)
Du
hast
so
eine
glänzende
Zukunft
vor
dir
(Aber
ganz
vorne)
Tired
of
trapping
out
the
vacants
(Back
door)
Ich
bin
es
leid,
aus
den
leerstehenden
Häusern
zu
dealen
(Hintertür)
Want
a
mansion,
a
whip
that's
spacious
Will
eine
Villa,
einen
Wagen,
der
geräumig
ist
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(Do
better)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(besser
machen)
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(Do
better)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(besser
machen)
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(Much
better)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(viel
besser)
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(Way
better)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(weit
besser)
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(So
much
better)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(so
viel
besser)
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(Way
better)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(weit
besser)
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(Much
better)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(viel
besser)
If
you
knew
better,
you
would
do
better
(Better,
what,
better,
what)
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
(besser,
was,
besser,
was)
Yeaaaaaa,
if
you
knew,
you
would
do
better
Jaaaa,
wenn
du
es
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
If
you
knew,
you'd
be
more
clever
Wenn
du
es
wüsstest,
wärst
du
cleverer
You
live
life
like
it's
whatever
Du
lebst
das
Leben,
als
wäre
es
egal
If
you
knew
better,
you
would
do
better
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
If
you
knew
better,
you
would
do
better
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
If
you
knew
better,
you
would
do
better
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
If
you
knew
better,
you
would
do
better
Wenn
du
es
besser
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Jarmal Lee, Charles Timothy Singleton
Attention! Feel free to leave feedback.