Lyrics and translation Eefje de Visser - Bitterzoet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
parkeren
aan
de
rand
van
de
stad
Мы
паркуемся
на
окраине
города.
Ik
check
in
en
laat
m'n
jas
in
het
hotel
Я
зайду
и
оставлю
пальто
в
отеле.
Onze
stappen
klinken
luid
in
de
hal
Наши
шаги
звучат
громко
в
зале.
In
de
lift
kijken
we
samen
in
de
spiegel
В
лифте
мы
смотрим
в
зеркало
вместе.
We
zijn
boven
voor
het
vallen
van
de
avond
Мы
будем
наверху
до
наступления
ночи.
Door
het
raam
zien
we
de
rooddoorlopen
hemel
al
vervagen
Сквозь
окно
мы
видим,
как
исчезает
красноголовое
небо.
We
parkeren
aan
de
rand
van
de
stad
Мы
паркуемся
на
окраине
города.
Ik
check
in
en
laat
m'n
jas
in
het
hotel
Я
зайду
и
оставлю
пальто
в
отеле.
Ik
herinner
me
je
armen
en
je
lach
Я
помню
твои
руки
и
твою
улыбку.
We
zijn
boven
voor
het
vallen
van
de
avond
Мы
будем
наверху
до
наступления
ночи.
Ik
herinner
me
het
tikken
van
m'n
nagels
Я
помню,
как
стучал
ногтями.
Voor
het
raam
drinken
we
roodoranje
lucht
uit
onze
glazen
У
окна
мы
пьем
красный
апельсиновый
воздух
из
наших
бокалов.
Zie
je
niet
misschien?
Разве
ты
не
видишь?
Je
weet
toch
zeker
dat
die
bubbel
bijna
barst
dan?
Ты
уверен,
что
этот
пузырь
вот-вот
лопнет,
так?
Zie
je
niet,
je
verblindt
me
Разве
ты
не
видишь,
ты
ослепляешь
меня?
Het
tegenlicht
blijft,
het
blijft
Подсветка
остается,
она
остается.
Verblind
me,
het
tegenlicht
blijft,
het
blijft
Ослепи
меня,
подсветка
останется,
она
останется.
We
parkeren
aan
de
rand
van
de
stad
Мы
паркуемся
на
окраине
города.
Ik
stap
uit
en
doe
de
sleutels
in
m'n
zak
Я
выйду
и
положу
ключи
в
свой
карман.
In
de
lift
kijken
we
samen
in
de
spiegel
В
лифте
мы
смотрим
в
зеркало
вместе.
Ik
herinner
me
je
ogen
en
je
handen
Я
помню
твои
глаза
и
твои
руки.
Ik
herinner
me
het
klinken
van
de
glazen
Я
помню
звон
бокалов.
Zie
de
stad
door
onze
rooddoorlopen
ogen
staan
vertragen
Посмотри
на
город,
стоящий
сквозь
наши
красные
глаза,
замедляющийся.
Maar
zie
je
niet?
Но
разве
ты
не
видишь?
Je
weet
toch
zeker
dat
die
bubbel
bijna
barst
dan?
Ты
уверен,
что
этот
пузырь
вот-вот
лопнет,
так?
Zie
je
niet,
je
verblindt
me
Разве
ты
не
видишь,
ты
ослепляешь
меня?
Het
tegenlicht
blijft,
het
blijft
Подсветка
остается,
она
остается.
Verblind
me,
het
tegenlicht
blijft,
het
blijft
Ослепи
меня,
подсветка
останется,
она
останется.
Verblind
me,
het
tegenlicht
blijft,
het
blijft
Ослепи
меня,
подсветка
останется,
она
останется.
Verblind
me,
het
tegenlicht
blijft,
het
blijft
Ослепи
меня,
подсветка
останется,
она
останется.
Blijf
bij
me,
bij
me,
blijf
bij
me
Останься
со
мной,
останься
со
мной,
останься
со
мной.
Blijf
bij
me,
bij
me,
blijf
bij
me
Останься
со
мной,
останься
со
мной,
останься
со
мной.
Blijf
bij
me,
bij
me,
blijf
bij
me
Останься
со
мной,
останься
со
мной,
останься
со
мной.
Blijf
bij
me,
bij
me,
blijf
Останься
со
мной,
останься
со
мной,
останься
со
мной.
Wil
je
blijven
vannacht?
Ты
хочешь
остаться
на
ночь?
Je
verblindt
me,
het
tegenlicht
blijft,
het
blijft
Ты
ослепляешь
меня,
встречный
свет
остается,
он
остается.
Verblind
me,
het
tegenlicht
blijft,
het
blijft
Ослепи
меня,
подсветка
останется,
она
останется.
Verblind
me,
het
tegenlicht
blijft,
het
blijft
Ослепи
меня,
подсветка
останется,
она
останется.
Verblind
me,
het
tegenlicht
blijft,
het
blijft
Ослепи
меня,
подсветка
останется,
она
останется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eefje De Visser
Attention! Feel free to leave feedback.