Lyrics and translation Eefje de Visser - Maak Het Stil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het
leven
in
de
lift,
22
over
de
haven
Жизнь
в
лифте,
22
через
гавань.
Kom
maar
bij
me
staan
en
het
zweet
van
m'n
rug
vegen
Подойди
и
встань
со
мной
и
вытри
пот
с
моей
спины.
Maar
en
ik
wilde
nog
hoger,
en
ik
wilde
nog
hoger
Но
я
хотел
подняться
выше,
и
я
хотел
подняться
выше.
M'n
handen
worden
klam
en
het
zout
prikt
in
mijn
ogen
Мои
руки
липнут,
а
соль
жалит
мои
глаза.
Het
leven
op
het
dak,
22
over
de
haven
Жизнь
на
крыше,
22
в
гавани.
Kom
je
met
me
mee
dan
en
de
tranen
van
m'n
wangen
vegen
Пойдешь
со
мной
и
вытрешь
слезы
с
моих
щек?
En
ik
wilde
nog
verder
И
я
хотел
пойти
еще
дальше.
En
ik
wilde
nog
verder
И
я
хотел
пойти
еще
дальше.
M'n
benen
worden
zwaar
en
het
bloed
ruist
in
m'n
oren
Мои
ноги
становятся
тяжелыми,
и
кровь
стучит
в
мои
уши.
Ik
zie
het,
ik
kijk
maar
naar
beneden,
ik
kan
vallen
als
ik
vallen
wil
Я
вижу
это,
я
просто
смотрю
вниз,
я
могу
упасть,
если
хочу
упасть.
Maar
ik
sluit
m'n
ogen
en
oren,
maak
het
stil
Но
я
закрываю
глаза
и
уши,
чтобы
было
тихо.
Maak
het
stil,
maak
het
stil
Успокойся,
успокойся.
Als
de
sterren
vallen
kan
ik
pakken
wat
ik
pakken
kan
Когда
падают
звезды,
я
могу
взять
все,
что
могу.
Maar
ik
sluit
m'n
oren
en
ogen,
maak
het
zwart
Но
я
закрываю
уши
и
глаза,
делаю
их
черными.
Maak
het
zwart,
maak
het
zwart
Сделай
его
черным,
сделай
его
черным.
Het
leven
in
de
lift,
22
over
de
haven
Жизнь
в
лифте,
22
через
гавань.
Kom
maar
naar
me
toe,
ik
wil
alles
aan
je
vasthangen
Подойди
ко
мне,
я
хочу
повесить
все
на
тебя.
En
we
maken
het
zwaarder
И
мы
делаем
это
сложнее.
En
we
maken
het
zwaarder
И
мы
делаем
это
сложнее.
Laat
me
niet
alleen,
laat
me
niet
uit
de
lucht
vallen
Не
оставляй
меня,
не
дай
мне
упасть
с
неба.
Ik
zie
het,
ik
kijk
maar
naar
beneden,
ik
kan
vallen
als
ik
vallen
wil
Я
вижу
это,
я
просто
смотрю
вниз,
я
могу
упасть,
если
хочу
упасть.
Maar
ik
sluit
m'n
ogen
en
oren,
maak
het
stil
Но
я
закрываю
глаза
и
уши,
чтобы
было
тихо.
Maak
het
stil,
maak
het
stil
Успокойся,
успокойся.
Als
de
sterren
vallen
kan
ik
pakken
wat
ik
pakken
kan
Когда
падают
звезды,
я
могу
взять
все,
что
могу.
Maar
ik
sluit
m'n
oren
en
ogen,
maak
het
zwart
Но
я
закрываю
уши
и
глаза,
делаю
их
черными.
Maak
het
zwart,
maak
het
zwart
Сделай
его
черным,
сделай
его
черным.
We
willen
het
niet
weten
maar
we
kunnen
er
niet
bij
zo
Мы
не
хотим
знать,
но
мы
не
можем
достичь
этого
вот
так.
Ik
wil
niet
dat
het
waar
is
maar
we
grijpen
alsmaar
mis
en
Я
не
хочу,
чтобы
это
было
правдой,
но
мы
продолжаем
скучать.
En
iedereen
met
me
И
все
вместе
со
мной.
En
iedereen
met
me
И
все
вместе
со
мной.
Altijd
zijn
we
moe
van
te
dichtbij
of
te
ver
weg
zijn
Мы
всегда
устали
быть
слишком
близко
или
слишком
далеко.
Altijd
zijn
we
moe
van
te
luid
of
te
stil
te
zijn
Мы
всегда
устали
быть
слишком
громкими
или
слишком
тихими.
Alle
deuren
dicht,
de
gordijnen
voor
de
ramen
Закрой
все
двери,
занавески
на
окна.
Altijd
moeten
we
slapen
Мы
всегда
должны
спать.
Altijd
moeten
we
slapen
Мы
всегда
должны
спать.
We
willen
het
niet
weten
maar
we
kunnen
er
niet
bij
zo
Мы
не
хотим
знать,
но
мы
не
можем
достичь
этого
вот
так.
En
nu
draaien
we
rond,
draaien
ons
rondom,
en
we
horen
nog
vier
tot
de
vloer,
hey
hey
А
теперь
мы
развернемся,
развернемся,
и
мы
услышим
еще
четверых
на
танцполе,
эй,
эй!
Iedereen
slaapt,
maar
ik
ben
in
hypnose,
moe
en
wakker,
we
zijn
niet
langer
alleen
Все
спят,
но
я
в
гипнозе,
устал
и
проснулся,
мы
больше
не
одни.
En
nu
draaien
we
rond,
draaien
ons
rondom,
en
we
horen
nog
vier
tot
de
vloer,
hey
hey
А
теперь
мы
развернемся,
развернемся,
и
мы
услышим
еще
четверых
на
танцполе,
эй,
эй!
Iedereen
slaapt
maar
ik
ben
in
hypnose,
moe
en
wakker,
we
zijn
niet
langer
alleen
Все
спят,
но
я
в
гипнозе,
устал
и
проснулся,
мы
больше
не
одни.
Ja
nu
draaien
we
rond,
draaien
ons
rondom,
en
we
horen
nog
vier
tot
de
vloer,
hey
hey
Да,
теперь
мы
развернемся,
развернемся,
и
мы
услышим
еще
четверых
на
танцполе,
эй,
эй!
Iedereen
slaapt,
maar
ik
ben
in
hypnose,
moe
en
wakker,
we
zijn
niet
langer
alleen
Все
спят,
но
я
в
гипнозе,
устал
и
проснулся,
мы
больше
не
одни.
Kijk
ik
weet
wat
ik
moet
doen,
waar
ik
heen
moet
gaan
waar
de
weg
heen
leidt,
ik
kan
hier
weg
Слушай,
я
знаю,
что
делать,
куда
идти,
куда
ведет
дорога,
я
могу
выбраться
отсюда.
Wacht
maar,
wacht
maar,
wacht
maar
Подожди,
Подожди,
Подожди,
Подожди.
Ik
stap
in
en
je
rijdt
weg
Я
вхожу,
а
ты
уезжаешь.
Tot
ik
slaap
op
je
achterbank
Пока
я
не
усну
на
твоем
заднем
сиденье.
Het
licht
stopt
aan
het
stoplicht
Свет
останавливается
на
стоп-лампе.
De
lucht
leeg
en
de
hemel
zwart
Небо
пустое
и
небо
черное.
Ik
heb
licht
in
mijn
handen
В
моих
руках
свет.
Ik
heb
alles
nu
ik
wakker
ben
Теперь,
когда
я
проснулся,
у
меня
есть
все.
Ik
wil
je
geven
wat
ik
heb
maar
Я
хочу
дать
тебе
то,
что
у
меня
есть,
но
...
Wil
je
hebben
wat
ik
geef?
Wil
je
uit?
Ты
хочешь
то,
что
я
даю
тебе?
ты
хочешь
уйти?
Het
geluid
van
een
glas
brekend
Разбивая
звук
стакана.
Mag
het
licht
aan?
Мы
можем
включить
свет?
Het
geluid
van
een
deur
dichtslaan
Хлопни
дверью!
En
ik
wil
met
je
mee,
met
je
weg
И
я
хочу
пойти
с
тобой,
с
тобой.
Naar
beneden
en
de
weg
op
Вниз
и
вниз
по
дороге.
Tot
ik
slaap
op
je
achterbank
Пока
я
не
усну
на
твоем
заднем
сиденье.
Rijd
me
rond
tot
ik
mild
ben
Води
меня,
пока
я
не
стану
снисходительным.
Er
branden
schepen
achter
ons
maar
we
gaan
Позади
нас
горят
корабли,
но
мы
идем.
Het
geluid
van
een
glas
brekend
Разбивая
звук
стакана.
Mag
het
licht
aan?
Мы
можем
включить
свет?
Het
geluid
van
een
deur
dichtslaan
Хлопни
дверью!
En
ik
wil
met
je
mee,
met
je
weg
И
я
хочу
пойти
с
тобой,
с
тобой.
Naar
beneden
en
de
weg
op
Вниз
и
вниз
по
дороге.
Tot
ik
slaap
op
je
achterbank
Пока
я
не
усну
на
твоем
заднем
сиденье.
Rijd
me
rond
tot
ik
mild
ben
Води
меня,
пока
я
не
стану
снисходительным.
Het
begin
van
een
nieuw
Начало
нового
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.