Eefje de Visser - Maak Het Stil - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eefje de Visser - Maak Het Stil




Maak Het Stil
Сделать тишину
Het leven in de lift, 22 over de haven
Жизнь в лифте, 22 над гаванью
Kom maar bij me staan en het zweet van m'n rug vegen
Подойди ко мне и вытри пот с моей спины
Maar en ik wilde nog hoger, en ik wilde nog hoger
Но мне хотелось еще выше, и мне хотелось еще выше
M'n handen worden klam en het zout prikt in mijn ogen
Мои руки становятся влажными, и соль щиплет мои глаза
Het leven op het dak, 22 over de haven
Жизнь на крыше, 22 над гаванью
Kom je met me mee dan en de tranen van m'n wangen vegen
Пойдешь со мной и вытрешь слезы с моих щек?
En ik wilde nog verder
И я хотела еще дальше
En ik wilde nog verder
И я хотела еще дальше
M'n benen worden zwaar en het bloed ruist in m'n oren
Мои ноги становятся тяжелыми, и кровь шумит в моих ушах
Ik zie het, ik kijk maar naar beneden, ik kan vallen als ik vallen wil
Я вижу, я смотрю вниз, я могу упасть, если захочу
Maar ik sluit m'n ogen en oren, maak het stil
Но я закрываю глаза и уши, делаю тишину
Maak het stil, maak het stil
Сделай тишину, сделай тишину
Als de sterren vallen kan ik pakken wat ik pakken kan
Когда падают звезды, я могу взять то, что могу взять
Maar ik sluit m'n oren en ogen, maak het zwart
Но я закрываю уши и глаза, делаю темноту
Maak het zwart, maak het zwart
Сделай темноту, сделай темноту
Het leven in de lift, 22 over de haven
Жизнь в лифте, 22 над гаванью
Kom maar naar me toe, ik wil alles aan je vasthangen
Подойди ко мне, я хочу за тебя держаться
En we maken het zwaarder
И мы делаем это тяжелее
En we maken het zwaarder
И мы делаем это тяжелее
Laat me niet alleen, laat me niet uit de lucht vallen
Не оставляй меня одну, не дай мне упасть с неба
Ik zie het, ik kijk maar naar beneden, ik kan vallen als ik vallen wil
Я вижу, я смотрю вниз, я могу упасть, если захочу
Maar ik sluit m'n ogen en oren, maak het stil
Но я закрываю глаза и уши, делаю тишину
Maak het stil, maak het stil
Сделай тишину, сделай тишину
Als de sterren vallen kan ik pakken wat ik pakken kan
Когда падают звезды, я могу взять то, что могу взять
Maar ik sluit m'n oren en ogen, maak het zwart
Но я закрываю уши и глаза, делаю темноту
Maak het zwart, maak het zwart
Сделай темноту, сделай темноту
We willen het niet weten maar we kunnen er niet bij zo
Мы не хотим этого знать, но мы не можем к этому подобраться
Ik wil niet dat het waar is maar we grijpen alsmaar mis en
Я не хочу, чтобы это было правдой, но мы все время промахиваемся
En iedereen met me
И все со мной
En iedereen met me
И все со мной
Altijd zijn we moe van te dichtbij of te ver weg zijn
Мы всегда устаем от того, что слишком близко или слишком далеко
Altijd zijn we moe van te luid of te stil te zijn
Мы всегда устаем от того, что слишком громко или слишком тихо
Alle deuren dicht, de gordijnen voor de ramen
Все двери закрыты, занавески на окнах
Altijd moeten we slapen
Мы всегда должны спать
Altijd moeten we slapen
Мы всегда должны спать
We willen het niet weten maar we kunnen er niet bij zo
Мы не хотим этого знать, но мы не можем к этому подобраться
En nu draaien we rond, draaien ons rondom, en we horen nog vier tot de vloer, hey hey
И теперь мы кружимся, кружимся вокруг себя, и мы слышим еще четыре до пола, эй, эй
Iedereen slaapt, maar ik ben in hypnose, moe en wakker, we zijn niet langer alleen
Все спят, но я в гипнозе, усталая и бодрая, мы больше не одиноки
En nu draaien we rond, draaien ons rondom, en we horen nog vier tot de vloer, hey hey
И теперь мы кружимся, кружимся вокруг себя, и мы слышим еще четыре до пола, эй, эй
Iedereen slaapt maar ik ben in hypnose, moe en wakker, we zijn niet langer alleen
Все спят, но я в гипнозе, усталая и бодрая, мы больше не одиноки
Ja nu draaien we rond, draaien ons rondom, en we horen nog vier tot de vloer, hey hey
Да, теперь мы кружимся, кружимся вокруг себя, и мы слышим еще четыре до пола, эй, эй
Iedereen slaapt, maar ik ben in hypnose, moe en wakker, we zijn niet langer alleen
Все спят, но я в гипнозе, усталая и бодрая, мы больше не одиноки
Kijk ik weet wat ik moet doen, waar ik heen moet gaan waar de weg heen leidt, ik kan hier weg
Смотри, я знаю, что мне нужно делать, куда мне идти, куда ведет дорога, я могу уйти отсюда
Wacht maar, wacht maar, wacht maar
Подожди, подожди, подожди
Ik stap in en je rijdt weg
Я сажусь, и ты уезжаешь
Tot ik slaap op je achterbank
Пока я не усну на твоем заднем сиденье
Het licht stopt aan het stoplicht
Свет останавливается на светофоре
De lucht leeg en de hemel zwart
Небо пустое и черное
Ik heb licht in mijn handen
У меня свет в руках
Ik heb alles nu ik wakker ben
У меня есть все теперь, когда я проснулась
Ik wil je geven wat ik heb maar
Я хочу дать тебе то, что у меня есть, но
Wil je hebben wat ik geef? Wil je uit?
Хочешь ли ты взять то, что я даю? Хочешь выйти?
Het geluid van een glas brekend
Звук разбивающегося стекла
Mag het licht aan?
Можно включить свет?
Het geluid van een deur dichtslaan
Звук захлопывающейся двери
En ik wil met je mee, met je weg
И я хочу с тобой, с тобой уехать
Naar beneden en de weg op
Вниз и на дорогу
Tot ik slaap op je achterbank
Пока я не усну на твоем заднем сиденье
Rijd me rond tot ik mild ben
Катай меня, пока я не стану спокойной
Er branden schepen achter ons maar we gaan
Позади нас горят корабли, но мы едем
Het geluid van een glas brekend
Звук разбивающегося стекла
Mag het licht aan?
Можно включить свет?
Het geluid van een deur dichtslaan
Звук захлопывающейся двери
En ik wil met je mee, met je weg
И я хочу с тобой, с тобой уехать
Naar beneden en de weg op
Вниз и на дорогу
Tot ik slaap op je achterbank
Пока я не усну на твоем заднем сиденье
Rijd me rond tot ik mild ben
Катай меня, пока я не стану спокойной
Het begin van een nieuw
Начало нового






Attention! Feel free to leave feedback.