Lyrics and translation Eefje de Visser - Maak Het Stil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maak Het Stil
Сделать тишину
Het
leven
in
de
lift,
22
over
de
haven
Жизнь
в
лифте,
22
над
гаванью
Kom
maar
bij
me
staan
en
het
zweet
van
m'n
rug
vegen
Подойди
ко
мне
и
вытри
пот
с
моей
спины
Maar
en
ik
wilde
nog
hoger,
en
ik
wilde
nog
hoger
Но
мне
хотелось
еще
выше,
и
мне
хотелось
еще
выше
M'n
handen
worden
klam
en
het
zout
prikt
in
mijn
ogen
Мои
руки
становятся
влажными,
и
соль
щиплет
мои
глаза
Het
leven
op
het
dak,
22
over
de
haven
Жизнь
на
крыше,
22
над
гаванью
Kom
je
met
me
mee
dan
en
de
tranen
van
m'n
wangen
vegen
Пойдешь
со
мной
и
вытрешь
слезы
с
моих
щек?
En
ik
wilde
nog
verder
И
я
хотела
еще
дальше
En
ik
wilde
nog
verder
И
я
хотела
еще
дальше
M'n
benen
worden
zwaar
en
het
bloed
ruist
in
m'n
oren
Мои
ноги
становятся
тяжелыми,
и
кровь
шумит
в
моих
ушах
Ik
zie
het,
ik
kijk
maar
naar
beneden,
ik
kan
vallen
als
ik
vallen
wil
Я
вижу,
я
смотрю
вниз,
я
могу
упасть,
если
захочу
Maar
ik
sluit
m'n
ogen
en
oren,
maak
het
stil
Но
я
закрываю
глаза
и
уши,
делаю
тишину
Maak
het
stil,
maak
het
stil
Сделай
тишину,
сделай
тишину
Als
de
sterren
vallen
kan
ik
pakken
wat
ik
pakken
kan
Когда
падают
звезды,
я
могу
взять
то,
что
могу
взять
Maar
ik
sluit
m'n
oren
en
ogen,
maak
het
zwart
Но
я
закрываю
уши
и
глаза,
делаю
темноту
Maak
het
zwart,
maak
het
zwart
Сделай
темноту,
сделай
темноту
Het
leven
in
de
lift,
22
over
de
haven
Жизнь
в
лифте,
22
над
гаванью
Kom
maar
naar
me
toe,
ik
wil
alles
aan
je
vasthangen
Подойди
ко
мне,
я
хочу
за
тебя
держаться
En
we
maken
het
zwaarder
И
мы
делаем
это
тяжелее
En
we
maken
het
zwaarder
И
мы
делаем
это
тяжелее
Laat
me
niet
alleen,
laat
me
niet
uit
de
lucht
vallen
Не
оставляй
меня
одну,
не
дай
мне
упасть
с
неба
Ik
zie
het,
ik
kijk
maar
naar
beneden,
ik
kan
vallen
als
ik
vallen
wil
Я
вижу,
я
смотрю
вниз,
я
могу
упасть,
если
захочу
Maar
ik
sluit
m'n
ogen
en
oren,
maak
het
stil
Но
я
закрываю
глаза
и
уши,
делаю
тишину
Maak
het
stil,
maak
het
stil
Сделай
тишину,
сделай
тишину
Als
de
sterren
vallen
kan
ik
pakken
wat
ik
pakken
kan
Когда
падают
звезды,
я
могу
взять
то,
что
могу
взять
Maar
ik
sluit
m'n
oren
en
ogen,
maak
het
zwart
Но
я
закрываю
уши
и
глаза,
делаю
темноту
Maak
het
zwart,
maak
het
zwart
Сделай
темноту,
сделай
темноту
We
willen
het
niet
weten
maar
we
kunnen
er
niet
bij
zo
Мы
не
хотим
этого
знать,
но
мы
не
можем
к
этому
подобраться
Ik
wil
niet
dat
het
waar
is
maar
we
grijpen
alsmaar
mis
en
Я
не
хочу,
чтобы
это
было
правдой,
но
мы
все
время
промахиваемся
En
iedereen
met
me
И
все
со
мной
En
iedereen
met
me
И
все
со
мной
Altijd
zijn
we
moe
van
te
dichtbij
of
te
ver
weg
zijn
Мы
всегда
устаем
от
того,
что
слишком
близко
или
слишком
далеко
Altijd
zijn
we
moe
van
te
luid
of
te
stil
te
zijn
Мы
всегда
устаем
от
того,
что
слишком
громко
или
слишком
тихо
Alle
deuren
dicht,
de
gordijnen
voor
de
ramen
Все
двери
закрыты,
занавески
на
окнах
Altijd
moeten
we
slapen
Мы
всегда
должны
спать
Altijd
moeten
we
slapen
Мы
всегда
должны
спать
We
willen
het
niet
weten
maar
we
kunnen
er
niet
bij
zo
Мы
не
хотим
этого
знать,
но
мы
не
можем
к
этому
подобраться
En
nu
draaien
we
rond,
draaien
ons
rondom,
en
we
horen
nog
vier
tot
de
vloer,
hey
hey
И
теперь
мы
кружимся,
кружимся
вокруг
себя,
и
мы
слышим
еще
четыре
до
пола,
эй,
эй
Iedereen
slaapt,
maar
ik
ben
in
hypnose,
moe
en
wakker,
we
zijn
niet
langer
alleen
Все
спят,
но
я
в
гипнозе,
усталая
и
бодрая,
мы
больше
не
одиноки
En
nu
draaien
we
rond,
draaien
ons
rondom,
en
we
horen
nog
vier
tot
de
vloer,
hey
hey
И
теперь
мы
кружимся,
кружимся
вокруг
себя,
и
мы
слышим
еще
четыре
до
пола,
эй,
эй
Iedereen
slaapt
maar
ik
ben
in
hypnose,
moe
en
wakker,
we
zijn
niet
langer
alleen
Все
спят,
но
я
в
гипнозе,
усталая
и
бодрая,
мы
больше
не
одиноки
Ja
nu
draaien
we
rond,
draaien
ons
rondom,
en
we
horen
nog
vier
tot
de
vloer,
hey
hey
Да,
теперь
мы
кружимся,
кружимся
вокруг
себя,
и
мы
слышим
еще
четыре
до
пола,
эй,
эй
Iedereen
slaapt,
maar
ik
ben
in
hypnose,
moe
en
wakker,
we
zijn
niet
langer
alleen
Все
спят,
но
я
в
гипнозе,
усталая
и
бодрая,
мы
больше
не
одиноки
Kijk
ik
weet
wat
ik
moet
doen,
waar
ik
heen
moet
gaan
waar
de
weg
heen
leidt,
ik
kan
hier
weg
Смотри,
я
знаю,
что
мне
нужно
делать,
куда
мне
идти,
куда
ведет
дорога,
я
могу
уйти
отсюда
Wacht
maar,
wacht
maar,
wacht
maar
Подожди,
подожди,
подожди
Ik
stap
in
en
je
rijdt
weg
Я
сажусь,
и
ты
уезжаешь
Tot
ik
slaap
op
je
achterbank
Пока
я
не
усну
на
твоем
заднем
сиденье
Het
licht
stopt
aan
het
stoplicht
Свет
останавливается
на
светофоре
De
lucht
leeg
en
de
hemel
zwart
Небо
пустое
и
черное
Ik
heb
licht
in
mijn
handen
У
меня
свет
в
руках
Ik
heb
alles
nu
ik
wakker
ben
У
меня
есть
все
теперь,
когда
я
проснулась
Ik
wil
je
geven
wat
ik
heb
maar
Я
хочу
дать
тебе
то,
что
у
меня
есть,
но
Wil
je
hebben
wat
ik
geef?
Wil
je
uit?
Хочешь
ли
ты
взять
то,
что
я
даю?
Хочешь
выйти?
Het
geluid
van
een
glas
brekend
Звук
разбивающегося
стекла
Mag
het
licht
aan?
Можно
включить
свет?
Het
geluid
van
een
deur
dichtslaan
Звук
захлопывающейся
двери
En
ik
wil
met
je
mee,
met
je
weg
И
я
хочу
с
тобой,
с
тобой
уехать
Naar
beneden
en
de
weg
op
Вниз
и
на
дорогу
Tot
ik
slaap
op
je
achterbank
Пока
я
не
усну
на
твоем
заднем
сиденье
Rijd
me
rond
tot
ik
mild
ben
Катай
меня,
пока
я
не
стану
спокойной
Er
branden
schepen
achter
ons
maar
we
gaan
Позади
нас
горят
корабли,
но
мы
едем
Het
geluid
van
een
glas
brekend
Звук
разбивающегося
стекла
Mag
het
licht
aan?
Можно
включить
свет?
Het
geluid
van
een
deur
dichtslaan
Звук
захлопывающейся
двери
En
ik
wil
met
je
mee,
met
je
weg
И
я
хочу
с
тобой,
с
тобой
уехать
Naar
beneden
en
de
weg
op
Вниз
и
на
дорогу
Tot
ik
slaap
op
je
achterbank
Пока
я
не
усну
на
твоем
заднем
сиденье
Rijd
me
rond
tot
ik
mild
ben
Катай
меня,
пока
я
не
стану
спокойной
Het
begin
van
een
nieuw
Начало
нового
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.