Eefje de Visser - Maak Het Stil - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eefje de Visser - Maak Het Stil




Het leven in de lift, 22 over de haven
Жизнь в лифте, 22 через гавань.
Kom maar bij me staan en het zweet van m'n rug vegen
Подойди и встань со мной и вытри пот с моей спины.
Maar en ik wilde nog hoger, en ik wilde nog hoger
Но я хотел подняться выше, и я хотел подняться выше.
M'n handen worden klam en het zout prikt in mijn ogen
Мои руки липнут, а соль жалит мои глаза.
Het leven op het dak, 22 over de haven
Жизнь на крыше, 22 в гавани.
Kom je met me mee dan en de tranen van m'n wangen vegen
Пойдешь со мной и вытрешь слезы с моих щек?
En ik wilde nog verder
И я хотел пойти еще дальше.
En ik wilde nog verder
И я хотел пойти еще дальше.
M'n benen worden zwaar en het bloed ruist in m'n oren
Мои ноги становятся тяжелыми, и кровь стучит в мои уши.
Ik zie het, ik kijk maar naar beneden, ik kan vallen als ik vallen wil
Я вижу это, я просто смотрю вниз, я могу упасть, если хочу упасть.
Maar ik sluit m'n ogen en oren, maak het stil
Но я закрываю глаза и уши, чтобы было тихо.
Maak het stil, maak het stil
Успокойся, успокойся.
Als de sterren vallen kan ik pakken wat ik pakken kan
Когда падают звезды, я могу взять все, что могу.
Maar ik sluit m'n oren en ogen, maak het zwart
Но я закрываю уши и глаза, делаю их черными.
Maak het zwart, maak het zwart
Сделай его черным, сделай его черным.
Het leven in de lift, 22 over de haven
Жизнь в лифте, 22 через гавань.
Kom maar naar me toe, ik wil alles aan je vasthangen
Подойди ко мне, я хочу повесить все на тебя.
En we maken het zwaarder
И мы делаем это сложнее.
En we maken het zwaarder
И мы делаем это сложнее.
Laat me niet alleen, laat me niet uit de lucht vallen
Не оставляй меня, не дай мне упасть с неба.
Ik zie het, ik kijk maar naar beneden, ik kan vallen als ik vallen wil
Я вижу это, я просто смотрю вниз, я могу упасть, если хочу упасть.
Maar ik sluit m'n ogen en oren, maak het stil
Но я закрываю глаза и уши, чтобы было тихо.
Maak het stil, maak het stil
Успокойся, успокойся.
Als de sterren vallen kan ik pakken wat ik pakken kan
Когда падают звезды, я могу взять все, что могу.
Maar ik sluit m'n oren en ogen, maak het zwart
Но я закрываю уши и глаза, делаю их черными.
Maak het zwart, maak het zwart
Сделай его черным, сделай его черным.
We willen het niet weten maar we kunnen er niet bij zo
Мы не хотим знать, но мы не можем достичь этого вот так.
Ik wil niet dat het waar is maar we grijpen alsmaar mis en
Я не хочу, чтобы это было правдой, но мы продолжаем скучать.
En iedereen met me
И все вместе со мной.
En iedereen met me
И все вместе со мной.
Altijd zijn we moe van te dichtbij of te ver weg zijn
Мы всегда устали быть слишком близко или слишком далеко.
Altijd zijn we moe van te luid of te stil te zijn
Мы всегда устали быть слишком громкими или слишком тихими.
Alle deuren dicht, de gordijnen voor de ramen
Закрой все двери, занавески на окна.
Altijd moeten we slapen
Мы всегда должны спать.
Altijd moeten we slapen
Мы всегда должны спать.
We willen het niet weten maar we kunnen er niet bij zo
Мы не хотим знать, но мы не можем достичь этого вот так.
En nu draaien we rond, draaien ons rondom, en we horen nog vier tot de vloer, hey hey
А теперь мы развернемся, развернемся, и мы услышим еще четверых на танцполе, эй, эй!
Iedereen slaapt, maar ik ben in hypnose, moe en wakker, we zijn niet langer alleen
Все спят, но я в гипнозе, устал и проснулся, мы больше не одни.
En nu draaien we rond, draaien ons rondom, en we horen nog vier tot de vloer, hey hey
А теперь мы развернемся, развернемся, и мы услышим еще четверых на танцполе, эй, эй!
Iedereen slaapt maar ik ben in hypnose, moe en wakker, we zijn niet langer alleen
Все спят, но я в гипнозе, устал и проснулся, мы больше не одни.
Ja nu draaien we rond, draaien ons rondom, en we horen nog vier tot de vloer, hey hey
Да, теперь мы развернемся, развернемся, и мы услышим еще четверых на танцполе, эй, эй!
Iedereen slaapt, maar ik ben in hypnose, moe en wakker, we zijn niet langer alleen
Все спят, но я в гипнозе, устал и проснулся, мы больше не одни.
Kijk ik weet wat ik moet doen, waar ik heen moet gaan waar de weg heen leidt, ik kan hier weg
Слушай, я знаю, что делать, куда идти, куда ведет дорога, я могу выбраться отсюда.
Wacht maar, wacht maar, wacht maar
Подожди, Подожди, Подожди, Подожди.
Ik stap in en je rijdt weg
Я вхожу, а ты уезжаешь.
Tot ik slaap op je achterbank
Пока я не усну на твоем заднем сиденье.
Het licht stopt aan het stoplicht
Свет останавливается на стоп-лампе.
De lucht leeg en de hemel zwart
Небо пустое и небо черное.
Ik heb licht in mijn handen
В моих руках свет.
Ik heb alles nu ik wakker ben
Теперь, когда я проснулся, у меня есть все.
Ik wil je geven wat ik heb maar
Я хочу дать тебе то, что у меня есть, но ...
Wil je hebben wat ik geef? Wil je uit?
Ты хочешь то, что я даю тебе? ты хочешь уйти?
Het geluid van een glas brekend
Разбивая звук стакана.
Mag het licht aan?
Мы можем включить свет?
Het geluid van een deur dichtslaan
Хлопни дверью!
En ik wil met je mee, met je weg
И я хочу пойти с тобой, с тобой.
Naar beneden en de weg op
Вниз и вниз по дороге.
Tot ik slaap op je achterbank
Пока я не усну на твоем заднем сиденье.
Rijd me rond tot ik mild ben
Води меня, пока я не стану снисходительным.
Er branden schepen achter ons maar we gaan
Позади нас горят корабли, но мы идем.
Het geluid van een glas brekend
Разбивая звук стакана.
Mag het licht aan?
Мы можем включить свет?
Het geluid van een deur dichtslaan
Хлопни дверью!
En ik wil met je mee, met je weg
И я хочу пойти с тобой, с тобой.
Naar beneden en de weg op
Вниз и вниз по дороге.
Tot ik slaap op je achterbank
Пока я не усну на твоем заднем сиденье.
Rijd me rond tot ik mild ben
Води меня, пока я не стану снисходительным.
Het begin van een nieuw
Начало нового ...






Attention! Feel free to leave feedback.