Lyrics and translation Eels - A Daisy Through Concrete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Daisy Through Concrete
Ромашка сквозь бетон
I
wanna
have
some
fun
Хочу
немного
повеселиться,
I
just
wanna
have
a
lttle
fun
Просто
хочу
чуть-чуть
повеселиться,
Fellows,
you
wanna
have
a
little
fun?
Ребята,
хотите
немного
повеселиться?
How
about
a
lttle
brush
work
Knuckles?
Как
насчет
небольшой
работы
кисточками,
парни?
Let's
brush
this
shit
out
Давайте
закрасим
это
дерьмо.
Wake
up
the
dying,
don't
wake
up
the
dead
Разбуди
умирающих,
не
буди
мертвых,
Change
what
your
sayin',
don't
change
what
you
said
Меняй
то,
что
говоришь,
не
меняй
то,
что
сказал,
Now
that
its
time,
that
I
got
out
of
bed
Теперь,
когда
пришло
время,
я
встал
с
кровати.
When
I
walk
myself,
down
Sycamore
Street
Когда
я
иду
по
улице
Sycamore,
The
sun
beats
down,
no
shoes
on
my
feet
Солнце
палит,
на
ногах
нет
обуви,
And
I
stumble
on
the
daisy
through
concrete
И
я
натыкаюсь
на
ромашку,
пробившуюся
сквозь
бетон.
Pink
and
brown
babies,
in
pink
stroller
cars
Розовощекие
малыши
в
розовых
колясках
Know
that
it's
good,
they
don't
care
where
they
are
Знают,
что
всё
хорошо,
им
всё
равно,
где
они,
They
know
that
home,
doesn't
feel
very
far
Они
знают,
что
дом
недалеко.
When
I
walk
myself,
down
Sycamore
Street
Когда
я
иду
по
улице
Sycamore,
The
sun
beats
down,
no
shoes
on
my
feet
Солнце
палит,
на
ногах
нет
обуви,
And
I
stumble
on
a
daisy
through
concrete
И
я
натыкаюсь
на
ромашку,
пробившуюся
сквозь
бетон.
That's
how
I
like
it!
Вот
как
мне
нравится!
Airplane
is
flyin',
up
in
the
sky
Самолет
летит
в
небе,
Makin'
a
pattern,
with
the
white
lines
Оставляя
узор
белыми
линиями,
Looks
like
a
heart,
or
maybe
a
pie
Похоже
на
сердце,
а
может,
на
пирог.
When
I
walk
myself,
down
Sycamore
Street
Когда
я
иду
по
улице
Sycamore,
The
sun
beats
down,
no
shoes
on
my
feet
Солнце
палит,
на
ногах
нет
обуви,
And
I
stumble
on
the
daisy
through
concrete
И
я
натыкаюсь
на
ромашку,
пробившуюся
сквозь
бетон.
A
daisy
through
concrete...
Ромашка
сквозь
бетон...
Yes,
I
feel
so
much
better
after
that!
Да,
мне
намного
лучше
после
этого!
That's
all
I
needed
Это
всё,
что
мне
было
нужно.
Nice
job
on
that
one,
fellows
Отличная
работа,
ребята.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M Everett
Attention! Feel free to leave feedback.