Lyrics and translation Ef-El - Elegie
Laaste
druppel
van
emosie
Последняя
капля
эмоций.
By
my
liggaam
uit
Из
моего
тела
Gedehidreer
en
depressief
van
soveel
selfverwyt
Обезвоженный
и
подавленный
из-за
того,
что
так
много
винил
себя.
Uitgevat,
opgepas
en
afgehak
Вывезли,
позаботились
и
отрубили.
Respek
gehad
vir
oums
se
reels
Уважение
к
реальному
Maar
in
my
kop
hardop
gelag
Но
громко
в
моей
голове.
Vir
die
eerste
keer,
het
ek
probeer
В
первый
раз
я
попробовал.
Om
nie
'n
doos
te
wees
nie
Не
быть
коробкой.
Maar
sy
het
my
manipuleer
Она
манипулировала
мной.
Elegie
vir
my
toekomstige
vrou
Совет
для
моей
будущей
жены
Ek
skryf
vir
jou
ek
skryf
vir
haar
Я
пишу
для
нее,
я
пишу
для
тебя.
Al
die
girls
wat
ek
sou,
gelukkig
hou
Все
девушки,
которых
я
бы
с
радостью
оставил
себе.
En
ek
blameer
nie
И
я
не
виню
тебя.
Ek
blameer
niemand
nie
Я
никого
не
виню.
Ek's
net
teleurgesteld,
teleurgesteld
Я
просто
разочарован,
разочарован.
Toe
die
aand
begin
het
ek
myself
herwin
Когда
начался
день,
я
обнаружил
себя.
My
persoonlikheid
omgedop
Моя
личность
изменилась.
Vuil
gedagtes
verwyder
uit
my
Грязные
мысли
прочь
от
меня.
Uit
my
losbandige
kop
Из
моей
разбитой
головы
Ek
sien
haar
daar
ek
wil
paar
Я
вижу
ее
там,
где
хочу.
Sal
dit
later
vir
Animal
Planet
spaar
Прибереги
это
для
планеты
животных
Klaar
te
laat
en
ek's
die
dwaas
Слишком
поздно,
и
я
дурак.
Sy
het
my
totaal
en
al
verbaas
Она
совершенно
и
совершенно
удивила
меня.
Elegie
vir
my
toekomstige
vrou
Совет
для
моей
будущей
жены
Ek
skryf
vir
jou
ek
skryf
vir
haar
Я
пишу
для
нее,
я
пишу
для
тебя.
Al
die
girls
wat
ek
sou,
gelukkig
hou
Все
девушки,
которых
я
бы
с
радостью
оставил
себе.
En
ek
blameer
nie
И
я
не
виню
тебя.
Ek
blameer
niemand
nie
Я
никого
не
виню.
Ek's
net
teleurgesteld
Я
просто
разочарован.
Opgebruik
en
weggesmeit
Использование
и
утилизация
Maar
jy't
jou
mediseine
teruggekry
Но
ты
получил
назад
свои
владения.
Ek't
gedink
sy
is
fraai
Я
думал,
что
она
прекрасна.
Sy't
my
verraai,
ek's
klaar
Она
удивила
меня.
In
die
einde
is
daar
geen
geheime
В
конце
концов,
нет
никаких
секретов.
Maak
my
los
van
hierdie
lyne
Избавься
от
этой
Линн.
Hard
probeer
om
hierdie
seer
te
keer
Изо
всех
сил
стараюсь
остановить
эту
боль
Maak
my
vry
van
hierdie
pyne
Освободи
меня
от
этой
боли.
My
geduld
is
klaar
Моему
терпению
пришел
конец.
Vergeet
jou
maar
en
hierdie
sedelose
leiding
Забудь
о
себе
и
своем
лидерстве.
Leiding,
leiding
Лидерство,
лидерство
Elegie
vir
my
toekomstige
vrou
Совет
для
моей
будущей
жены
Ek
skryf
vir
jou
vir
haar
Я
пишу
ей
для
тебя.
Al
die
girls
wat
ek
sou,
gelukkig
hou
Все
девушки,
которых
я
бы
с
радостью
оставил
себе.
Elegie
vir
my
toekomstige
vrou
Совет
для
моей
будущей
жены
Ek
skryf
vir
jou
ek
skryf
vir
haar
Я
пишу
для
нее,
я
пишу
для
тебя.
Al
die
girls
wat
ek
sou
(ek
sou,
ek
sou)
Все
девушки,
которых
я
хотел
бы
(я
бы
хотел,
я
бы
хотел).
Gelukkig
hou,
gelukkig
hou,
gelukkig
hou
Счастливо,
счастливо,
счастливо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.