Lyrics and translation Efdemin - Oh, Lovely Appearance of Death
Oh, Lovely Appearance of Death
О, прелестный лик смерти
Oh,
lovely
appearance
of
death
О,
прелестный
лик
смерти,
No
sight
upon
earth
is
so
fair
Нет
зрелища
на
земле
прекрасней,
Not
all
the
gay
pageants
that
breathe
И
всё
торжество
сущего,
что
дышит,
Can
with
a
dead
body
compare
Не
может
сравниться
с
телом
безгласным.
In
solemn
delight
I
survey
В
священном
восторге
я
вижу
A
corpse,
when
the
spirit
is
fled
Тело,
покинутое
душой,
In
love
with
the
beautiful
clay
Влюблённый
в
прекрасную
глину
And
longing
to
lie
in
its
stead
И
жаждущий
слиться
с
тобой.
How
blest
is
our
brother,
bereft
Как
блаженен
наш
брат,
лишённый
Of
all
that
could
burden
his
mind
Всего,
что
тяготило
ум,
How
easy
the
soul,
that
has
left
Как
легка
душа,
что
покинула
This
wearisome
body
behind
Эту
изнурённую
форму.
Of
evil
incapable,
thou
Неспособный
ко
злу,
ты,
Whose
relics
with
envy
I
see
Чьи
останки
я
вижу
с
завистью,
No
longer
in
misery
now
Больше
не
страдаешь,
No
longer
a
sinner
like
me
Больше
не
грешник,
как
я.
This
earth
is
afflicted
no
more
Эта
земля
больше
не
страдает
With
sickness,
or
shaken
with
pain
От
болезней,
не
знает
боли,
The
war
in
the
members
is
o'er
Борьба
в
членах
окончена,
And
never
shall
vex
him
again
И
никогда
не
вернётся
вновь.
No
anger
henceforward,
or
shame
Ни
гнев,
ни
стыд
отныне
Shall
redden
his
innocent
clay
Не
запятнают
невинную
глину,
Extinct
is
the
animal
flame
Угас
огонь
животный,
And
passion
is
vanished
away
И
страсть
исчезла.
To
mourn
and
to
suffer
is
mine
Скорбеть
и
страдать
- моя
участь,
While
bound
in
a
prison
I
breathe
Пока
я
дышу,
заключённый
в
темнице,
And
still
for
deliverance
pine
И
всё
ещё
тоскую
об
освобождении,
And
press
to
the
issues
of
death
И
стремлюсь
к
вратам
смерти.
What
now
with
my
tears
I
bedew
То,
что
сейчас
орошаю
слезами,
Oh
I
might
this
moment
become
О,
если
бы
я
мог
в
этот
момент
стать,
My
spirit
created
anew
Духом
моим,
заново
созданным,
My
flesh
be
consigned
to
the
tomb
Плотью
моей,
преданной
земле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phillip Sollmann
Attention! Feel free to leave feedback.