Efecan feat. 27 Nefes - Zor - translation of the lyrics into German

Zor - Efecan translation in German




Zor
Schwer
Bi daha izin vermem dokunma kalbime
Ich werde es nicht mehr zulassen, rühr mein Herz nicht an
İzin vermem girmene hasarlı bu kalbimin durması an meselesi
Ich erlaube dir nicht einzutreten, es ist nur eine Frage der Zeit, bis dieses beschädigte Herz stehen bleibt
Kuruyan yaprak misali
Wie ein verdorrtes Blatt
Yorgun ruhum hiç bişeyden tat alamıyorum
Meine müde Seele kann an nichts mehr Freude finden
Tozlu rafların içindeyim bir mum gibi eriyorum
Ich bin in den staubigen Regalen, schmelze wie eine Kerze
Zor zor seninle bir daha zor zor
Schwer, schwer, mit dir ist es wieder schwer, schwer
Çocukluğumu verin kor alevler var
Gebt mir meine Kindheit zurück, es gibt lodernde Flammen
Bu bi sitem değil yürek yangını
Das ist kein Vorwurf, sondern ein Herzensbrand
Zor zor seninle bir daha zor zor
Schwer, schwer, mit dir ist es wieder schwer, schwer
Çocukluğumu verin kor alevler var
Gebt mir meine Kindheit zurück, es gibt lodernde Flammen
Bu bi sitem değil yürek yangını
Das ist kein Vorwurf, sondern ein Herzensbrand
Zor gelme daha neler
Schwer, komm nicht mehr, was soll das
Etme yeter bu bahaneler
Hör auf, genug dieser Ausreden
Kalbimi paramparça etmişken
Nachdem du mein Herz in Stücke gerissen hast
Dönecek yüzünü bana da ver
Gib mir auch das Gesicht, mit dem du dich umdrehst
Nasıl bi yüz bu haya sıfır
Was ist das für ein Gesicht, keine Spur von Scham
Nefesin teninde fısır fısır
Dein Atem flüstert auf deiner Haut
Aklıma geldikçe çıldıran ben
Ich werde verrückt, wenn ich daran denke
Nasıl da seni bize sığdırırım
Wie kann ich dich in uns hineinpassen
Ben çocukken çok oynardım ve de kazanırdım hep bilyeleri
Als ich ein Kind war, spielte ich oft und gewann immer die Murmeln
Köşebaşlarında yolumuzu kesip alırlardı cepten bilyeleri
An den Straßenecken schnitten sie uns den Weg ab und nahmen uns die Murmeln aus der Tasche
Nasıl da üzülürdük biz oysa dönüpte onlara züppe diyip
Wie traurig waren wir, doch wir nannten sie Schnösel
Bugün o biriktirdiğim kinimle vuruyorum bütün züppeleri
Heute schlage ich mit dem Hass, den ich angesammelt habe, all diese Schnösel
Kader seni bizden ayıran o züppeyi elbet birgün düşürcek önüme
Das Schicksal wird diesen Schnösel, der dich von uns getrennt hat, sicherlich eines Tages vor mich bringen
Giden hiç umrumda olmasa dahi yüzüne bakıpta sorucam söyle
Auch wenn mir derjenige, der gegangen ist, egal ist, werde ich ihn ansehen und fragen
Mutlu musun he? Ayırdın helal Ben de şimdi seni senden alırım
Bist du glücklich? Du hast uns getrennt, gut gemacht. Jetzt nehme ich dich von dir
Ölüm diyipte bi güldürün beni Belaysa bela ben aranırım
Nennt es Tod und bringt mich zum Lachen, wenn es ein Fluch ist, dann bin ich der Gesuchte
Hayatımız bir film gibi değil hayatım inan ki film biziz
Unser Leben ist nicht wie ein Film, mein Leben, glaube mir, wir sind der Film
Yaşadığımızı anlatmaktan öte yazdığımız bi lirik yok bilinir
Wir erzählen nicht nur, was wir erlebt haben, wir schreiben Texte, das ist bekannt
Herkes diyo ki bu sözlere içilir ben içmiyorum ki asla yazarken
Jeder sagt, zu diesen Worten trinkt man, ich trinke nie, während ich schreibe
Beynimin uyuşmasına tek bir düş yetiyodu eğer inan o Sense
Ein einziger Traum reichte, um mein Gehirn zu betäuben, wenn du dieser Traum warst
Bi daha izin vermem dokunma kalbime
Ich werde es nicht mehr zulassen, rühr mein Herz nicht an
İzin vermem girmene hasarlı bu kalbimin durması an meselesi
Ich erlaube dir nicht einzutreten, es ist nur eine Frage der Zeit, bis dieses beschädigte Herz stehen bleibt
Kuruyan yaprak misali
Wie ein verdorrtes Blatt
Yorgun ruhum hiç bişeyden tat alamıyorum
Meine müde Seele kann an nichts mehr Freude finden
Tozlu rafların içindeyim bir mum gibi eriyorum
Ich bin in den staubigen Regalen, schmelze wie eine Kerze
Zor zor seninle bir daha zor zor
Schwer, schwer, mit dir ist es wieder schwer, schwer
Çocukluğumu verin kor alevler var
Gebt mir meine Kindheit zurück, es gibt lodernde Flammen
Bu bi sitem değil yürek yangını
Das ist kein Vorwurf, sondern ein Herzensbrand
Zor zor seninle bir daha zor zor
Schwer, schwer, mit dir ist es wieder schwer, schwer
Çocukluğumu verin kor alevler var
Gebt mir meine Kindheit zurück, es gibt lodernde Flammen
Bu bi sitem değil yürek yangını
Das ist kein Vorwurf, sondern ein Herzensbrand





Writer(s): Mürsel Nergiz

Efecan feat. 27 Nefes - Sosyete Kızı
Album
Sosyete Kızı
date of release
07-04-2022



Attention! Feel free to leave feedback.