Lyrics and translation Efecto Mariposa - Ley de la Gravedad
Ley de la Gravedad
Закон тяготения
Qué
vértigo
me
da
ver
el
mundo
frente
a
mí
Как
кружится
голова,
когда
я
вижу
мир
перед
собой
Todo
es
tan
fugaz
como
un
abrir
y
cerrar
de
ojos
Всё
так
мимолетно,
как
мгновение
ока
Somos
piezas
de
un
puzzle
que
nunca
se
llega
a
unir
Мы
— частички
пазла,
который
никогда
не
сложится
Estamos
conectados,
pero
nos
sentimos
solos
Мы
связаны,
но
чувствуем
себя
одинокими
Esto
es
de
locos
Это
какое-то
безумие
Que
griten
sabios
y
cuerdos
Пусть
кричат
мудрецы
и
здравомыслящие
Alineando
el
momento
Выравнивая
момент
Como
en
la
ley
de
la
gravedad
Как
в
законе
всемирного
тяготения
Vamos
a
iniciar
la
cuenta
atrás
para
empezar
de
nuevo
Давай
начнем
обратный
отсчет,
чтобы
начать
всё
заново
Seamos
el
movimiento
Станем
движением
Vamos
a
escapar
de
la
espiral,
aunque
no
tenga
fin
Давай
вырвемся
из
этой
спирали,
даже
если
у
нее
нет
конца
Sería
un
mundo
perfecto
así
Это
был
бы
идеальный
мир
Sería
un
mundo
perfecto
Это
был
бы
идеальный
мир
Algún
día,
la
señal
dejará
de
transmitir
Когда-нибудь
сигнал
перестанет
передаваться
Consumimos
el
planeta
como
si
quedara
otro
Мы
потребляем
планету,
как
будто
есть
другая
¿Qué
será
de
la
gente
que
aún
está
por
venir?
Что
станет
с
людьми,
которым
еще
только
предстоит
родиться?
La
vida
es
un
regalo
que
nos
pertenece
a
todos
Жизнь
— это
дар,
который
принадлежит
всем
нам
No
solo
a
nosotros
Не
только
нам
Que
griten
sabios
y
cuerdos
Пусть
кричат
мудрецы
и
здравомыслящие
Alineando
el
momento
Выравнивая
момент
Como
en
la
ley
de
la
gravedad
Как
в
законе
всемирного
тяготения
Vamos
a
iniciar
la
cuenta
atrás
para
empezar
de
nuevo
Давай
начнем
обратный
отсчет,
чтобы
начать
всё
заново
Seamos
el
movimiento
Станем
движением
Vamos
a
escapar
de
la
espiral,
aunque
no
tenga
fin
Давай
вырвемся
из
этой
спирали,
даже
если
у
нее
нет
конца
Sería
un
mundo
perfecto
así
Это
был
бы
идеальный
мир
Sería
un
mundo
perfecto
Это
был
бы
идеальный
мир
Tanto
mirar
sin
ver
Столько
смотреть,
не
видя
Ojo
por
ojo,
ya
estamos
ciegos
Око
за
око,
мы
уже
слепы
Eterna
pregunta:
¿por
qué,
por
qué?
Вечный
вопрос:
почему,
почему?
Se
nos
agota
el
tiempo
У
нас
заканчивается
время
(Y
se
nos
agota
el
tiempo,
el
tiempo)
(И
у
нас
заканчивается
время,
время)
(Ven,
este
es
nuestro
tiempo)
(Иди,
это
наше
время)
Vamos
a
iniciar
la
cuenta
atrás
para
empezar
de
nuevo
Давай
начнем
обратный
отсчет,
чтобы
начать
всё
заново
Seamos
el
momento
Станем
моментом
Vamos
a
escapar
de
la
espiral,
aunque
no
tenga
fin
Давай
вырвемся
из
этой
спирали,
даже
если
у
нее
нет
конца
Sería
un
mundo
perfecto
así
Это
был
бы
идеальный
мир
Sería
un
mundo
perfecto
Это
был
бы
идеальный
мир
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Antonio Gomez Ridgway, Susana Calvo Alva, Francisco Terren Azarcon
Attention! Feel free to leave feedback.