Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...el
agua
que
era
visita
se
quedo
dueña
he
casa
...das
Wasser,
das
zu
Besuch
war,
blieb
als
Herrin
des
Hauses
Y
no
tenemos
ni
grasa
pa
hacer
una
torta
frita
Und
wir
haben
nicht
einmal
Fett,
um
eine
Torta
Frita
zu
machen
Al
reparo
la
pavita
gruñe
cerquita
del
pie
Im
Schutz
knurrt
der
kleine
Kessel
nah
am
Fuß
Y
el
desteñido
cae
cue
se
va
solito
al
gayeta
...
Und
das
Verblichene
fällt,
treibt
allein
davon...
Eulalia
Rosa
Vallejos
Eulalia
Rosa
Vallejos
Perdió
la
vida
en
la
inundación
Verlor
ihr
Leben
in
der
Überschwemmung
No
quiso
dejar
el
rancho
Sie
wollte
die
Hütte
nicht
verlassen
Y
el
rio
amigo
la
traiciono
Und
der
befreundete
Fluss
verriet
sie
Roberto
Pedro
Miranda
Roberto
Pedro
Miranda
Su
amado
esposo
la
acompaño
Ihr
geliebter
Ehemann
begleitete
sie
No
solo
en
su
larga
vida
Nicht
nur
in
ihrem
langen
Leben
También
la
muerte
sumo
de
a
dos
Auch
der
Tod
nahm
sie
zu
zweit
Eulalia
Rosa
Vallejos
Eulalia
Rosa
Vallejos
Comadre
buena
verdad
y
amor
Gute
Comadre,
Wahrheit
und
Liebe
En
barrio
roma
lloran
tu
ausencia
Im
Viertel
Roma
beweinen
sie
deine
Abwesenheit
Ingrata
suerte
lo
que
paso
Undankbares
Schicksal,
was
geschah
...no
se
me
ponga
a
llorar
que
va
a
aumentar
la
creciente
...fang
nicht
an
zu
weinen,
sonst
verstärkst
du
noch
die
Flut
Piense
que
en
un
derrepente
se
va
a
volver
a
bajar
Denk
daran,
dass
es
plötzlich
wieder
sinken
wird
Y
otra
ves
vuelta
a
quinchar,
y
a
enderezar
los
horcones
Und
wieder
zurück
zum
Wände
flechten
und
die
Stützpfosten
aufrichten
Hacer
pasear
los
talones
pa'
salir
del
transe
fiero
Die
Hacken
abrennen,
um
aus
dieser
schlimmen
Lage
herauszukommen
Aunque
esta
es
vida
he
costero,
me
quedo
en
los
albardones...
Auch
wenn
dies
das
Leben
eines
Flussanwohners
ist,
bleibe
ich
auf
den
Uferdämmen...
Los
dos
murieron
en
un
abrazo
Die
beiden
starben
in
einer
Umarmung
Cuando
el
salado
los
sorprendió
Als
der
Salado
sie
überraschte
Ellos
vivían
cerca
la
vía
Sie
wohnten
nahe
der
Bahnstrecke
Del
puente
negro
y
el
Obrador
An
der
schwarzen
Brücke
und
dem
Obrador
Cuando
llego
la
gendarmería
Als
die
Gendarmerie
ankam
Y
la
tragedia
se
descubrió
Und
die
Tragödie
entdeckt
wurde
Quedo
un
mensaje
para
la
vida
Blieb
eine
Botschaft
für
das
Leben
No
tiene
precio
la
decisión
Die
Entscheidung
ist
unbezahlbar
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Efrain David Colombo, Julian Raul Ratti
Attention! Feel free to leave feedback.