Lyrics and translation Ege Çubukçu - Parti İstanbul feat. Bedük
Parti İstanbul feat. Bedük
Вечеринка в Стамбуле feat. Bedük
Parti
istanbul
Вечеринка
в
Стамбуле
Parti
istanbul
Вечеринка
в
Стамбуле
Haydi
istanbul
Давай,
Стамбул
Bana
derler
master,
yani
usta
Меня
называют
Мастер,
то
есть
Учитель
Rakip
yok
bana
hiç
bir
hususta
Нет
мне
равных
ни
в
чём
Bu
gece
rütbemiz
kaptan
custo
Сегодня
ночью
наше
звание
- капитан
Кусто
Dalışa
geçtik
su
altında
Нырнули
мы
на
глубину
Etrafımda
onca
şatafat
Вокруг
меня
роскошь
и
блеск
Kaldır
birini
dansa
çek
it
at
Выбирай
любую,
тащи
танцевать,
давай,
жги
Demedim
check
it
out
Я
же
сказал,
зацени
önce
çek
içine
it
ve
sonra
at
Сначала
в
себя
залей,
а
потом
жги
Baştan
çıkar
beni
sorma
kat
Не
спрашивай
меня
ни
о
чём,
с
ума
сходи
önce
bir
kaç
tur
atalım
sonra
yat
Давай
сначала
пару
кругов
накинем,
а
потом
спать
Sen,
ben
bir
de
o
oh
şah
ve
mat
Ты,
я
и
она,
ох,
шах
и
мат
Istanbula
bu
gece
yok
rahat
Стамбулу
сегодня
не
до
сна
Sende
katıl
bize
hadi
sen
de
tat
Присоединяйся
к
нам,
давай,
попробуй
и
ты
Aş
haddini,
saat
daha
2
Преступи
черту,
ещё
только
2 часа
Promil
daha
100
Промилле
ещё
100
Bak
etrafına
millet
dökülüyor
sapır
sapır
Смотри
по
сторонам,
народ
валится
пачками
Parti
istanbul
Вечеринка
в
Стамбуле
Parti
istanbul
Вечеринка
в
Стамбуле
Haydi
istanbul
Давай,
Стамбул
Başınıza
kesilen
bir
ceza
gibi
değilki
bu
rap
Этот
рэп
не
наказание,
выписанное
тебе
Keza
bir
ödül
gibi
Авария
как
награда
Hoplayıp
coşmak
suç
değilki
Прыгать
и
веселиться
не
преступление
Ama
hoplatıp
coşturmak
uç
değilmi
Но
заводить
и
зажигать
толпу
- это
же
полёт,
не
так
ли?
Lık
lık
lık
lık
şimdi
zamanı
Лык-лык-лык-лык,
сейчас
самое
время
şişenin
dibini
görmeli
Увидеть
дно
бутылки
şık
şık
şıkıdım
koptu
klüp
bak
Шлёп-шлёп-шлёп,
клуб
сорвался,
смотри
Benim
eküriyi
kesmiyor
sek
rakı
Мою
команду
не
берёт
восемь
рюмок
Kutlayalım
mı
hayatta
kalmayı?
Может,
отпразднуем
то,
что
живы?
Becerebilirsek
ayakta
kalmayı
Если
сможем,
то,
что
на
ногах
стоим
Durdukça
yerinde
sallanıyor
Стою
на
месте,
а
меня
качает
Kafa
ayıldıkça
ver
bana
sus
payı
Чем
трезвее
голова,
тем
больше
налей
мне
воды
Ortam
kaynıyor,
mona
lisa
Атмосфера
накаляется,
Мона
Лиза,
Hepsinin
elinde
siyah
visa
У
всех
в
руках
чёрная
виза
Sanki
bangkok
sanki
ibiza,
Будто
Бангкок,
будто
Ибица,
Sanki
berlin
ama
istanbul
imza.
Будто
Берлин,
но
это
Стамбул,
подпись.
Parti
istanbul
Вечеринка
в
Стамбуле
Parti
istanbul
Вечеринка
в
Стамбуле
Haydi
istanbul
Давай,
Стамбул
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.