Ege Çubukçu feat. Metth - Aybala (feat. Metth) - translation of the lyrics into German




Aybala (feat. Metth)
Aybala (feat. Metth)
Senin kız seçici değil, geçici (geçici)
Dein Mädchen ist nicht wählerisch, sie ist vergänglich (vergänglich)
Çoğu rapçi gibi; şekilci, gerici, biçimci
Wie die meisten Rapper; oberflächlich, reaktionär, formalistisch
Ço-Ço-Çoğunun derdi müziği değil, derdi geçimdir
Vie-Vie-Vielen geht es nicht um die Musik, sondern ums Überleben
Aybala satmaz ruhunu; asıl olan seçimdir
Aybala verkauft ihre Seele nicht; das Wichtigste ist die Wahl
Onun düzeni, onun özeli, onun bedeni
Ihre Ordnung, ihre Privatsphäre, ihr Körper
Salınıyor, gözü saatinde olmuş; 4:20
Sie schwingt, ihr Blick auf der Uhr; 4:20
Yüzündeki tebessümden belli keyfi yerinde (ey)
An ihrem Lächeln erkennt man, dass sie gut drauf ist (ey)
"İstasyon yapma." diyo', dalmışım özüne, sözüne
"Mach keinen Halt", sagt sie, ich bin in ihrem Wesen, ihren Worten versunken
Piyanonun başındayken Aybala;
Wenn Aybala am Klavier sitzt;
Dans ediyo' notalar, dans ediyo' notalar
Tanzen die Noten, tanzen die Noten
Elinde fırçası, renkler içinde kaybolan
Mit dem Pinsel in der Hand, verloren in Farben
Ay ışığı gibi aydınlatmaz güneş olmadan...
Wie Mondlicht erhellt sie nicht ohne die Sonne...
Ön göremiyorum
Ich kann es nicht vorhersehen
Nereye gidiyo'...
Wohin es geht...
Tam benim o derken
Gerade als ich denke, sie ist es
O, beni kaçırıyo'...
Entzieht sie sich mir...
Benimle kulüpte tepiniyo'
Sie tanzt wild mit mir im Club
Sokakta direniyo'
Auf der Straße leistet sie Widerstand
Yağmurda dans ediyo'...
Sie tanzt im Regen...
Diyorlar;
Sie sagen;
"Hayrola?" (Hayrola?)
"Was ist los?" (Was ist los?)
Dilinden Aybala (düşmez)
Aybala kommt dir nicht von den Lippen (fällt nicht)
Elinden Aybala (düşmez)
Aybala lässt du nicht aus der Hand (fällt nicht)
Kafalar Aybala (yüksek)
Die Köpfe sind Aybala (high)
Teypte Ty Dolla (long time)
Auf dem Tape Ty Dolla (long time)
Titriyor karyola (skirt)
Das Bettgestell zittert (skirt)
Hadi bak sen dalgana (git)
Kümmer dich um deinen Kram (geh)
Hadi bak sen dalgana (git)
Kümmer dich um deinen Kram (geh)
Kafamdan Aybala (gitmez)
Aybala geht mir nicht aus dem Kopf (geht nicht)
Kafalar Aybala (Aybala, Aybala)
Die Köpfe sind Aybala (Aybala, Aybala)
Kafam bir Aybala (Aybala, Aybala)
Mein Kopf ist ganz Aybala (Aybala, Aybala)
Yok olur kaygılar (kaygılar, kaygılar, ey)
Sorgen verschwinden (Sorgen, Sorgen, ey)
[Verse 2: (METT])Yeah
[Verse 2: (METT])Yeah
Aybala, Aybala, Aybala
Aybala, Aybala, Aybala
Benzemez Manolyama (ha)
Nicht wie meine Magnolia (ha)
Sorumu soruyla cevaplar
Sie beantwortet meine Frage mit einer Frage
İstemez rengini bana belli etsin hiç
Will mir ihre wahre Farbe nie zeigen
Korkar o aman ha
Sie fürchtet sich, oh weh
Küser tuvaller ona diye
Damit die Leinwände ihr nicht böse sind
Çeker sünger o geçmişine
Zieht sie einen Schwamm über ihre Vergangenheit
Demez mi "Yalnızlık bir hediye." (hediye)
Sagt sie nicht: "Einsamkeit ist ein Geschenk." (Geschenk)
Kalbinin kapısı aralık
Die Tür ihres Herzens steht einen Spalt offen
Ama giremez ki hiçbi' uyanık
Aber kein Schlauer kann eintreten
Olamaz çıkarı... (hiç)
Kann keinen Nutzen daraus ziehen... (nie)
Belli başlı 2-3 kişi değil
Nicht nur 2-3 bestimmte Leute
Sicili kabarık
Ihr Register ist lang
Tek kötü huyu (tek); kalpleri çalmak (ah)
Ihre einzige schlechte Angewohnheit (einzige); Herzen stehlen (ah)
Kolyesi parlak, (kahvesi çok sert)
Ihre Kette glänzt, (ihr Kaffee ist sehr stark)
Kafası atsa, (çakmağı çaksa)
Wenn sie wütend wird, (das Feuerzeug zündet)
Aybala yaksa
Wenn Aybala brennt
Metthman uzaklaş (hey)
Metthman, geh weg (hey)
Tüm sorunlarımı yok eder müziği (hey, hey)
Ihre Musik löscht all meine Probleme (hey, hey)
Tuşlara bastıkça kendinden geçtiği doğrudur
Es stimmt, dass sie sich verliert, wenn sie die Tasten drückt
Aslen o farkında seçtiği uçar başka diyara kafası esti mi
Eigentlich ist sie sich bewusst, dass das, was sie wählt, in ein anderes Reich fliegt, wenn ihr danach ist
Metthman uzaklaş (git)
Metthman, geh weg (geh)
Bu kadın bi' başka (bambaşka)
Diese Frau ist anders (ganz anders)
Boy verdiği sulara girmek tehlikeli
In die Gewässer einzutauchen, in denen sie steht, ist gefährlich
Soğuk su... Akıntı kapsa beni
Kaltes Wasser... Wenn die Strömung mich erfasst
Kurtulamam çırpınırım
Ich kann mich nicht retten, ich strample
Yazmaz gazeteler kafa kıyak bi' ahmak adamı
Die Zeitungen schreiben nicht über einen bekifften, idiotischen Mann
Klişeleşen badireler eder hep
Die klischeehaften Schwierigkeiten machen es immer wieder
Oldu da Aybala acıyıp bana atsa bi' halat
Selbst wenn Aybala aus Mitleid mir ein Seil zuwirft
Tutup kurtarsa kalmaz yanıma eminim bu (sür hadi)
Und mich rettet, bin ich sicher, sie bleibt nicht bei mir (fahr los)
Sonra son gazla sürerken direksiyon çevirir uçuruma
Dann, während sie mit Vollgas fährt, lenkt sie das Steuer in den Abgrund
Ter içinde Metth uyansa... (ah)
Wenn Metth schweißgebadet aufwacht... (ah)
Yine mi sen? Aybala...
Schon wieder du? Aybala...
Kâbuslar içinde ben kaybolan... (Fuck that!)
Ich, verloren in Albträumen... (Scheiß drauf!)
Aybala, Aybala
Aybala, Aybala
N'olur gelsen geri bana...
Bitte komm zurück zu mir...
Diyorlar;
Sie sagen;
"Hayrola?" (Hayrola?)
"Was ist los?" (Was ist los?)
Dilinden Aybala (düşmez)
Aybala kommt dir nicht von den Lippen (fällt nicht)
Elinden Aybala (düşmez)
Aybala lässt du nicht aus der Hand (fällt nicht)
Kafalar Aybala (yüksek)
Die Köpfe sind Aybala (high)
Teypte Ty Dolla (long time)
Auf dem Tape Ty Dolla (long time)
Titriyor karyola (skirt)
Das Bettgestell zittert (skirt)
Hadi bak sen dalgana (git)
Kümmer dich um deinen Kram (geh)
Hadi bak sen dalgana (git)
Kümmer dich um deinen Kram (geh)
Kafamdan Aybala (gitmez)
Aybala geht mir nicht aus dem Kopf (geht nicht)
Kafalar Aybala (Aybala, Aybala)
Die Köpfe sind Aybala (Aybala, Aybala)
Kafam bir Aybala (Aybala, Aybala)
Mein Kopf ist ganz Aybala (Aybala, Aybala)
Yok olur kaygılar (kaygılar, kaygılar, ey)
Sorgen verschwinden (Sorgen, Sorgen, ey)





Writer(s): Ege çubukçu

Ege Çubukçu feat. Metth - Derya
Album
Derya
date of release
21-12-2018



Attention! Feel free to leave feedback.