Lyrics and translation Ege Çubukçu - Bana Ne
Gülünç
olma,
hangimiz
normal?
Не
будь
смешным,
кто
из
нас
нормальный?
Biri
haddini
bildirine
kadar
çal
korna
Звони,
пока
кто-нибудь
не
надерет
тебе
задницу.
Caddelerde
donla
gez
Езжай
по
улицам
в
морозы
Uç
ama
konma
Лети,
но
не
надевай
Şarkı
yok
fonda
Никаких
песен
фонда
Yaşarsın
biter,
ismin
yazmaz
sonda
Ты
будешь
жить,
как
только
твое
имя
не
напишешь,
в
конце
концов
Hemen
asma
yüzünü
Не
вешай
лицо
прямо
сейчас
Yok
sana
tasma
takıp
basma
kalıp
tarzla
Нет,
не
надевай
на
тебя
поводок
и
оставайся
в
стиле
Gelip
kafa
bozma
Не
приходи
и
не
расстраивайся
Senin
de
mi
canın
çekti
inceden?
Ты
тоже
хочешь
ты
обратил
поминутно?
Kelimeler
inciden
değil
dök
içini
dökülmeden
inciler
Слова
не
из
жемчуга,
а
из
жемчуга
без
пролития
Anlamazsın
derdin
ne
Ты
не
поймешь,
в
чем
твоя
проблема
"Aklın
bir
karış
havada"
diyor
yaşlı
kadın,
bilge
kadın
"Твой
разум
в
замешательстве",
- говорит
старушка,
мудрая
женщина
Kurguların
kurdu
Основал
вымысел
Kalbe
Kung
Fu'ların
ustası
Мастер
кунг-фу
к
сердцу
Ondan
herkeste
var
be!
От
него
у
всех
есть
be!
Dram,
dram,
dram
Драма,
драма,
драма
Burada
buram,
buram
bir
umursamazlık
Я
здесь,
здесь
безрассудство.
"Aman
ben
de
koyucam"
diye
atıp
tutmalar
Не
говори:
"О,
я
тоже
поставлю".
Sabah
8,
yine
ofis,
ne
de
sofistike
8 утра,
опять
офис,
ни
изощренный
Pimini
çekme
pes
etme...
Kes
ipi
üstünden
Не
тяни
булавку,
не
сдавайся...
Отрежь
веревку
сверху
Yetmedi
mi
kukla
oyunu?
Разве
этого
недостаточно,
кукольная
игра?
Bırak
boyunu
aşan
işlerin
koyunu
olma
Не
оставляй
себя
овцей
дел,
которые
тебе
не
по
карману
Kapat
konuyu
Закрыть
тему
Fakat
deme
unut
Но
не
говори
забудь
Olmaz
deme
unut
Не
говори
"нет",
забудь
Ama
deme
unut
Но
не
говори
забудь
Evet
şimdi
umut
Да,
теперь
надеюсь
Farz
et
hiçbir
gün
aynı
değil
sana
Представь,
что
ни
один
день
не
будет
прежним
для
тебя
Fark
ettin
mi
ne
güzel
olur
düşünmeden
uyanmak
her
sabah?
Ты
заметил,
что
было
бы
здорово
просыпаться
каждое
утро,
не
задумываясь?
Kanın
ısınsa
da
şüphe
içinde
Даже
если
твоя
кровь
согреется,
ты
сомневаешься
İyi
bir
gün
aslında
özünde,
bir
pırıltı
yüzünde
Хороший
день
на
самом
деле,
по
сути,
мерцание
на
твоем
лице
Bir
anlam
gözlerinde
Смысл
в
твоих
глазах
Hani
gönül
olmaz
ya
bir
yârde
Знаешь,
в
одном
дворе
нет
сердца?
Bana
yâr
olmaz
bu
diyardan
Мне
это
не
сойдет
с
рук
из
этой
страны.
Çıkıp
şansımı
aramalı
ayda
Он
должен
выйти
и
искать
мою
удачу.
Ama
nasıl
üstüme
geliyorlar
Но
как
они
на
меня
наносят
Tuttuğu
yerden
çekiyor
bak
Смотри,
он
тянет
там,
где
держит.
Yine
yine
aklımı
çeliyor
Это
снова
сбивает
меня
с
толку
Gülünç
olma,
hangimiz
günahkâr?
Не
будь
смешным,
кто
из
нас
грешник?
Halimize
bakacak
olursak
herkeste
pranga
Судя
по
нам,
у
всех
есть
оковы
Ölçülüyor
parayla
Измеряется
деньгами
Ne
kadar
çıkarsak
raydan
Как
бы
мы
ни
уходили,
мы
сошли
с
рельсов
O
kadar
gider
huya
nasılsa
gelecek
haydan
Он
так
далеко
пойдет,
хуя
все
равно
придет,
черт
возьми
Göz
önünde
"timeline"
"Хронология"
в
виду
Herkeste
tu
kaka
hâli
Какашки
у
всех
Herkes
mi
Leyla?
Все,
Лейла?
Asma
kulak
herkese,
bekleme
herkesten
Не
слушай
всех,
не
жди
от
всех
Çık
merkezden,
uzaklaş
Matrix'ten
Убирайся
из
центра,
убирайся
из
матрицы
Sokaklar
Tetris'ten
nasibini
almış
yapılar
Улицы
- это
здания,
которые
получили
долю
от
Тетриса
Eskiden
açık
derlerdi,
şimdi
kapalı
kapılar
Раньше
они
говорили,
что
открыты,
теперь
закрытые
двери
Bu
da
bir
şey
mi?
Это
тоже
что-то?
Olacak
şey
mi?
Будет
ли
что-то?
İşler
sarpa
sarmadan
Пока
все
не
пошло
наперекосяк
Ayrılır
sapla
saman
Отделяется
от
плевел
Elde
bir
taş,
bir
de
sapan
Камень
в
руке
и
рогатка
Kötü
her
zaman
kötü
Плохо
всегда
плохо
Bekler
kurmuş
kapan
Жди
и
выключи
Konuştukça
batan
bir
gemi!
Корабль,
который
тонет,
когда
мы
говорим!
"Tanrı
bile
batıramaz"
dedi...
Он
сказал:
"Даже
Бог
не
может
потопить"...
Atlantik'e
gömüldü
dürüstlük
Похоронен
в
Атлантике.
Yaşam
bir
ödüldü
Жизнь
была
наградой
Önceden
bir
dönümdü
Раньше
это
был
акр
Şimdi
görüyoruz
olanları
Теперь
мы
видим,
что
произошло
Kalk
gidelim
bu
kasabadan
Убирайся
из
этого
города.
Arkada
iz
bırakmadan
Без
следа
сзади
Bitsin
artık
karabasan
Пусть
все
закончится,
кошмар.
Lafı
uzatmadan...
Без
дальнейших
церемоний...
Hani
gönül
olmaz
ya
bir
yârde
Знаешь,
в
одном
дворе
нет
сердца?
Bana
yâr
olmaz
bu
diyardan
Мне
это
не
сойдет
с
рук
из
этой
страны.
Çıkıp
şansımı
aramalı
ayda
Он
должен
выйти
и
искать
мою
удачу.
Ama
nasıl
üstüme
geliyorlar
Но
как
они
на
меня
наносят
Tuttuğu
yerden
çekiyor
bak
Смотри,
он
тянет
там,
где
держит.
Yine
yine
aklımı
çeliyor
Это
снова
сбивает
меня
с
толку
Hani
gönül
olmaz
ya
bir
yârde
Знаешь,
в
одном
дворе
нет
сердца?
Bana
yâr
olmaz
bu
diyardan
Мне
это
не
сойдет
с
рук
из
этой
страны.
Çıkıp
şansımı
aramalı
ayda
Он
должен
выйти
и
искать
мою
удачу.
Ama
nasıl
üstüme
geliyorlar
Но
как
они
на
меня
наносят
Tuttuğu
yerden
çekiyor
bak
Смотри,
он
тянет
там,
где
держит.
Yine
yine
aklımı
çeliyor
Это
снова
сбивает
меня
с
толку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.