Lyrics and translation Ege - Kordon Boyu Faytonlar
Alsancak'tan
çıkacaksın
gün
batımı
Kordon'a
Ты
выйдешь
из
Алсанджака
на
закатную
набережную
İmbatla
hasret
giderip
bineceksin
faytona
Ты
будешь
сильно
тосковать
и
сядешь
в
карету
İzmir'in
en
güzelleri
cilvesiyle,
nazıyla
Самые
красивые
Измира
с
его
кокетством,
нацизмом
Buzlu
badem
yiyecekler
bakınırken
etrafa
Оглядываясь
вокруг,
пока
они
едят
миндаль
со
льдом
Kordon
boyu
faytonlar
Экипажи
длиной
до
корда
Biri
gidip
biri
gelecek
Кто-нибудь
из
будущего
Körfez
vapurlarıyla
На
пароходах
в
Персидском
заливе
Sanki
dans
edecek
Как
будто
он
будет
танцевать
Körfez
vapurlarıyla
На
пароходах
в
Персидском
заливе
Sanki
dans
edecek
Как
будто
он
будет
танцевать
Alsancak'tan
Pasaport'a
bir
tur
atsan
faytonla
Почему
бы
тебе
не
прокатиться
на
карете
из
Алсанджака
в
Паспорт?
Ufkunda
gözüne
takılır,
ne
güzeldir
Çatalkaya
Он
цепляется
за
горизонт,
как
прекрасна
Чаталкая
İzmir'in
körfezindeki
Karşıyaka
vardır
ya
Помнишь
Каршияку
в
Измирском
заливе?
Bir
de
mehtap
çıkarsa
şarkı
olur
sularda
И
если
появится
лунный
свет,
в
водах
будет
песня
Kordon
boyu
faytonlar
Повозки
длиной
до
корда
Aklımdan
hiç
çıkmadınız
ki
Я
никогда
не
забывал
о
вас.
İzmir,
özledim
seni
Измир,
я
скучаю
по
тебе
Gözümde
tütüyorsun
Ты
куришь
мне
в
глаза
İzmir,
özledim
seni
Измир,
я
скучаю
по
тебе
Gözümde
tütüyorsun
Ты
куришь
мне
в
глаза
Kordon
boyu
faytonlar
Повозки
длиной
до
корда
Biri
gidip
biri
gelecek
Кто-нибудь
из
будущего
Körfez
vapurlarıyla
На
пароходах
в
Персидском
заливе
Sanki
dans
edecek
Как
будто
он
будет
танцевать
Körfez
vapurlarıyla
На
пароходах
в
Персидском
заливе
Sanki
dans
edecek
Как
будто
он
будет
танцевать
Kordon
boyu
faytonlar
Повозки
длиной
до
корда
Aklımdan
hiç
çıkmadınız
ki
Вы
никогда
не
выходили
из
моей
головы
İzmir,
özledim
seni
Измир,
я
скучаю
по
тебе
Gözümde
tütüyorsun
Ты
куришь
мне
в
глаза
İzmir,
özledim
seni
Измир,
я
скучаю
по
тебе
Gözümde
tütüyorsun
Ты
куришь
мне
в
глаза
İzmir,
özledim
seni
Измир,
я
скучаю
по
тебе
Gözümde
tütüyorsun
Ты
куришь
мне
в
глаза
(Kordon
boyu
faytonlar)
(Повозки
длиной
до
корда)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Edip Kocatepe
Attention! Feel free to leave feedback.