Lyrics and translation Egil Ellevill - Blå Himmel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D
æ
ingen
her
som
bryr
sæ,
om
morradaen
æ
grå
Здесь
всем
плевать,
будет
ли
завтрашний
день
серым,
Den
himmelen
æ
ser
nå
e
d
ingen
skyer
på
В
небе,
которое
я
вижу
сейчас,
нет
ни
облачка.
D
æ
ingen
her
som
bryr
sæ,
om
sola
sku
gå
ned
Здесь
всем
плевать,
зайдёт
ли
солнце,
For
når
sommernatta
kommer
har
du
mæ
å
varme
med
Ведь
когда
наступит
летняя
ночь,
я
согрею
тебя.
Sola
gløder
rødt
i
vest
Солнце
горит
красным
на
западе,
Mens
vi
har
egen
etterfest
Пока
у
нас
своя
вечеринка.
Sitter
på
en
holme
og
tenker
Сижу
на
островке
и
думаю,
Kanke
få
ei
bedre
jente
Лучше
тебя
и
быть
не
может.
Oh
shit,
skulle
stått
opp
tidlig
Чёрт
возьми,
надо
было
вставать
пораньше,
Jobben
har
ringt,
men
d
æ
bare
å
drit
i
Работа
звонила,
но
нужно
было
забить.
Ute
skinner
sola
på
halvnakne
kropper
На
улице
солнце
светит
на
полуголые
тела,
Og
parken
e
full
a
champagnekorker
som
И
парк
полон
пробок
от
шампанского,
Pop,
pop,
pop,
pop
Бах,
бах,
бах,
бах.
Sjekker
snaps
på
mobilen
og
alle
sier
kom
Проверяю
Снэпчат
на
телефоне,
и
все
зовут
меня,
Ække
vond
å
be
når
sommersola
skinner
Меня
не
нужно
долго
уговаривать,
когда
светит
летнее
солнце,
Og
alle
samma
rundt
mæ
de
smiler
og
sier
И
все
вокруг
меня
улыбаются
и
говорят:
Kom
å
bli
med
på
festen
vår,
drit
i
hvordan
morran
går
«Давай
к
нам,
забей
на
то,
что
будет
завтра
утром,
Ingen
her
har
noen
plan
om
å,
gå
før
sola
stikker
så
Никто
здесь
не
собирается
уходить
до
восхода
солнца».
Sett
det
ned
på
pleddet
mitt,
grillen
e
snart
klar
Располагайся
на
моем
пледе,
гриль
скоро
будет
готов.
Vi
kan
sitte
prate
litt,
og
etterpå
så
går
vi
på
bar
Можем
немного
поболтать,
а
потом
пойдём
в
бар.
D
æ
ingen
her
som
bryr
sæ,
om
morradaen
æ
grå
Здесь
всем
плевать,
будет
ли
завтрашний
день
серым,
Den
himmelen
æ
ser
nå
e
d
ingen
skyer
på
В
небе,
которое
я
вижу
сейчас,
нет
ни
облачка.
D
æ
ingen
her
som
bryr
sæ,
om
sola
sku
gå
ned
Здесь
всем
плевать,
зайдёт
ли
солнце,
For
når
sommernatta
kommer
har
du
mæ
å
varme
med
Ведь
когда
наступит
летняя
ночь,
я
согрею
тебя.
Sola
gløder
rødt
i
vest
Солнце
горит
красным
на
западе,
Mens
vi
har
egen
etterfest
Пока
у
нас
своя
вечеринка.
Sitter
på
en
holme
og
tenker
Сижу
на
островке
и
думаю,
Kanke
få
ei
bedre
jente
Лучше
тебя
и
быть
не
может.
D
æ
ingen
her
som
bryr
sæ,
om
morradaen
æ
grå
Здесь
всем
плевать,
будет
ли
завтрашний
день
серым,
Den
himmelen
æ
ser
nå
e
d
ingen
skyer
på
В
небе,
которое
я
вижу
сейчас,
нет
ни
облачка.
D
æ
ingen
her
som
bryr
sæ,
om
sola
sku
gå
ned
Здесь
всем
плевать,
зайдёт
ли
солнце,
For
når
sommernatta
kommer
har
du
mæ
å
varme
med
Ведь
когда
наступит
летняя
ночь,
я
согрею
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Egil Goksoyr Asen
Attention! Feel free to leave feedback.