Lyrics and translation Ego feat. Tomi - Kazdy Den
Každý
deň,
váž
si
svet,
život
je
zrazu
preč,
Каждый
день
лелею
мир,
жизнь
внезапно
уходит,
Toľko
ciest
pred
nami,
toľko
miest
neznámych,
Так
много
дорог
впереди,
так
много
неизвестных
мест.
Osud
nezastavíš,
spomaľ
žijeme
moc
rýchlo.
Ты
не
можешь
остановить
судьбу,
притормози,
мы
живем
слишком
быстро.
Ďalšia
míľa
pomaly
za
nami,
cesta
sa
míňa,
Еще
одна
миля
позади,
дорога
заканчивается.
Svetlo
sa
mihotá
na
tvári
človeka,
Свет,
мерцающий
на
лице
человека,
ísť
radšej
za
starou,
zazíra
do
spätného
odchádza
minulosť
zo
života,
идти
за
старым,
оглядываться
назад,
прошлое
покидает
жизнь,
Cieľ
niekde
pred
nami
v
diali
sa
ligotá,
budúcnosť
je
všetko,
Цель
где-то
впереди
в
происходящем
сияет,
будущее
- это
все,
čo
ma
rozjíma,
tá
chvíľa
je
vzácna
jako
drahokam,
то,
что
созерцает
меня,
это
мгновение
драгоценно,
как
драгоценный
камень.
Taká
bezvýznamná
cena,
taká
vysoká,
Такая
ничтожная
цена,
такая
высокая
...
Ako
to
sekunda
vie
celé
zamotať,
Как
секунда
может
все
запутать,
Tma
volá
na
poplach,
noc
vraj
bude
zase
divoká,
Тьма
бьет
тревогу,
ночь
снова
будет
дикой.
Stokár
nabúral,
nafúkal,
a
plakal
keď
zahučal
ako
siréna.
Кочегар
разбился,
пыхтел
и
плакал,
ревя,
как
сирена.
Ach
jaj,
občas
nemusí
byť
ani
len
druhá
šanca,
Иногда
второго
шанса
может
и
не
быть.,
Ale
ani
sa
nemusí
ísť
hneď
chľastať,
ani
húliť.
Но
ему
даже
не
нужно
сразу
пить
или
курить.
Spomaľ
život
je
zodpovedná
jazda.
Замедлить
жизнь-это
ответственное
вождение.
Každý
deň,
váž
si
svet,
život
je
zrazu
preč,
Каждый
день
лелею
мир,
жизнь
внезапно
уходит,
Toľko
ciest
pred
nami,
toľko
miest
neznámych,
Так
много
дорог
впереди,
так
много
неизвестных
мест.
Osud
nezastavíš,
spomaľ
žijeme
moc
rýchlo.
Ты
не
можешь
остановить
судьбу,
притормози,
мы
живем
слишком
быстро.
Nikdy
neblúdime,
poznáš
to
predca,
Мы
никогда
не
сбиваемся
с
пути,
ты
знаешь
этого
предка.
Rútime
sa
hore
dole
ako
z
kopca,
Мы
спускаемся
вниз,
как
с
холма.,
Chcem
ísť
ďalej,
než
tam,
kde
to
poznám,
Я
хочу
зайти
дальше,
чем
знаю,
Stále
má
v
sebe
toho
malého
blbca.
В
нем
все
еще
есть
этот
маленький
идиот.
Nemôžeme
zaspať,
dospať,
svet
sa
valí
a
vytrháva
nás
zo
sna,
Мы
не
можем
спать,
спать,
мир
катится
и
вырывает
нас
из
сна.
čávo
malý
si
bude
musieť
počkať,
маленькому
мальчику
придется
подождать.,
štartuje
motory,
hovorí
musí
si
počkať,
он
заводит
мотор,
говорит,
что
должен
подождать.
čierny
jeep,
čierne
sklá,
5 hláv
hádaj,
koľkých
z
nás
trápi
dať
si
pás,
черный
джип,
черные
очки,
5 голов,
угадайте,
сколько
из
нас
потрудились
надеть
ремень?
Vypili
Gin,
pustili
Billy
Jean,
stúpil
na
plyn
a
odpálili
na
mesiac,
Они
выпили
Джина,
выпустили
Билли
Джина,
нажали
на
газ
и
взлетели
на
Луну.
Nevrátiť
sa
sem
už
nikdy
viac,
asi
nás
to
baví
chceme
zmenu,
nie
plač,
Никогда
больше
сюда
не
возвращайся,
думаю,
нам
это
нравится,
мы
хотим
перемен,
а
не
слез.
žijeme
tak
rýchlo,
že
nestíhame
prísť
na
čas,
мы
живем
так
быстро,
что
у
нас
нет
времени,
Aj
keď
ho
ušetríme
my,
tak
on
nešetrí
nás.
Даже
если
мы
пощадим
его,
он
не
пощадит
нас.
Každý
deň,
váž
si
svet,
život
je
zrazu
preč,
Каждый
день
лелею
мир,
жизнь
внезапно
уходит,
Toľko
ciest
pred
nami,
toľko
miest
neznámych,
Так
много
дорог
впереди,
так
много
неизвестных
мест.
Osud
nezastavíš,
spomaľ
žijeme
moc
rýchlo.
Ты
не
можешь
остановить
судьбу,
притормози,
мы
живем
слишком
быстро.
Každý
deň,
váž
si
svet,
život
je
zrazu
preč,
Каждый
день
лелею
мир,
жизнь
внезапно
уходит,
Toľko
ciest
pred
nami,
toľko
miest
neznámych,
Так
много
дорог
впереди,
так
много
неизвестных
мест.
Osud
nezastavíš,
spomaľ
žijeme
moc
rýchlo.
Ты
не
можешь
остановить
судьбу,
притормози,
мы
живем
слишком
быстро.
Chýbate
nám,
chýbate
nám,
ako
ste
mohli
odísť
od
nás,
Мы
скучаем
по
тебе,
мы
скучаем
по
тебе,
как
ты
могла
оставить
нас,
Ja
nezabúdam,
ja
nezabúdam
stále
vidím
tvoju
mladú
tvár.
Я
не
забываю,
я
не
забываю,
я
все
еще
вижу
твое
молодое
лицо.
Chýbate
nám,
chýbate
nám,
ako
ste
mohli
odísť
od
nás,
Мы
скучаем
по
тебе,
мы
скучаем
по
тебе,
как
ты
могла
оставить
нас,
Ja
nezabúdam,
ja
nezabúdam
stále
vidím
tvoju
mladú
tvár.
Я
не
забываю,
я
не
забываю,
я
все
еще
вижу
твое
молодое
лицо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ego
Attention! Feel free to leave feedback.