Lyrics and translation Egoland - Hollywood
Für
die
Bravo
zu
alt,
für
die
Backspin
zu
neu
Слишком
старый
для
Браво,
слишком
новый
для
спины
Was
ich
lebe
passt
nicht
in
16:
9
То,
чем
я
живу,
не
вписывается
в
16:
9
Durchgefalln'
in
Mathe
doch
aus
Dreck
mach
ich
Gold
Провалиться
в
математику,
но
из
грязи
я
делаю
золото
Denn
was
ich
lebe
passt
nicht
in
16:
9
Потому
что
то,
чем
я
живу,
не
вписывается
в
16:
9
Hab'
keine
Rapskills
doch
trozdessen
Erfolg
У
меня
нет
Рапскиллса,
но
тем
не
менее
успех
Was
ich
lebe
passt
nicht
in
16:
9
То,
чем
я
живу,
не
вписывается
в
16:
9
Von
dir
gehasst,
von
deiner
Schwester
verfolgt
Ненавидимая
тобой,
преследуемая
твоей
сестрой
Was
wir
leben
passt
nicht
in
16:
9
То,
чем
мы
живем,
не
вписывается
в
16:
9
Das
ist
nicht
Hollywood
Это
не
Голливуд
Kein
Film
in
HD!
Нет
фильма
в
HD!
Echt
und
verträumt,
statt
perfekt
und
on
point
Настоящий
и
мечтательный,
а
не
идеальный
и
на
точке
All
die
Bilder
sind
nur
schwer
zu
verstehen
Все
эти
изображения
трудно
понять
Denn
was
ich
lebe
passt
nicht
in
16:
9
Потому
что
то,
чем
я
живу,
не
вписывается
в
16:
9
Das
ist
nicht
Hollywood
Это
не
Голливуд
Kein
Film
in
HD!
Нет
фильма
в
HD!
Echt
und
verträumt,
statt
perfekt
und
on
point
Настоящий
и
мечтательный,
а
не
идеальный
и
на
точке
All
die
Bilder
sind
nur
schwer
zu
verstehen
Все
эти
изображения
трудно
понять
Denn
was
wir
leben
passt
nicht
in
16:
9
Потому
что
то,
чем
мы
живем,
не
вписывается
в
16:
9
Bin
kein
brutales
Tier
und
nicht
zutätowiert
Я
не
жестокое
животное
и
не
заражен
Ey
das
coolste
an
mir
ist,
dass
ich
Jura
studier'
Эй,
самая
крутая
вещь
во
мне
- это
то,
что
я
изучаю
юриспруденцию'
Und
Nein,
ich
muss
auch
nie
Päckchen
verticken
И
нет,
мне
тоже
никогда
не
нужно
вышивать
пакеты
Aber
jetzt
setzt
Atzenkalle
seine
Flatrate
auf
Ficken
Но
теперь
Аценколле
устанавливает
свою
фиксированную
ставку
на
трах
Und
Nein
ich
bin
kein
Rapper
denn
ich
heule
nicht
И
нет,
я
не
рэпер,
потому
что
я
не
вою
Ich
bin
auch
kein
treuer
Typ,
der
nur
seine
Freundinn
fickt
Я
тоже
не
верный
парень,
который
просто
трахает
свою
подругу
Meisten
bin
voll
bekifft
und
häufig
dicht
Большинство
из
них
полностью
набиты
и
часто
плотно
Und
der
erste
der
abstürzt,
sobald
es
ein
Besäufnis
gibt
И
первый
из
них
падает,
как
только
происходит
переполнение
Sie
stellen
sich
vor
mit
"Hi,
ich
bin
Rapper!"
Вы
представляете
себя
с
"Привет,
я
рэпер!"
Und
sind
der
Grund
warum
ich
das
meistens
versteckt
hab
И
являются
ли
причины,
по
которым
я
в
основном
скрывал
это
Ich
hab
nie
gesagt,
dass
ich
unter
ihn'
der
Beste
wär
Я
никогда
не
говорил,
что
буду
лучшим
среди
него
Doch
man
hat's
dank
der
junggebliebenen
Raps
bemerkt
Но
вы
заметили
это
благодаря
молодоженам
Рэпа
Images?
Ok
zugegeben:
Изображения?
Хорошо,
конечно:
Bin
kein
Gangster
oder
Student
wie
er
im
Buche
steht
Я
не
гангстер
или
студент,
как
написано
в
книге
Tut
mir
leid,
ich
verfolg
euch
seit
der
Schulzeit
Извините,
я
преследую
вас
со
школьных
времен
Doch
als
ich
euch
kennen
lernte,
wollte
ich
lieber
cool
sein
Но
когда
я
познакомился
с
вами,
я
предпочел
быть
крутым
Das
ist
nicht
Hollywood
Это
не
Голливуд
Kein
Film
in
HD!
Нет
фильма
в
HD!
Echt
und
verträumt,
statt
perfekt
und
on
point
Настоящий
и
мечтательный,
а
не
идеальный
и
на
точке
All
die
Bilder
sind
nur
schwer
zu
verstehen
Все
эти
изображения
трудно
понять
Denn
was
ich
lebe
passt
nicht
in
16:
9
Потому
что
то,
чем
я
живу,
не
вписывается
в
16:
9
Das
ist
nicht
Hollywood
Это
не
Голливуд
Kein
Film
in
HD!
Нет
фильма
в
HD!
Echt
und
verträumt,
statt
perfekt
und
on
point
Настоящий
и
мечтательный,
а
не
идеальный
и
на
точке
All
die
Bilder
sind
nur
schwer
zu
verstehen
Все
эти
изображения
трудно
понять
Denn
was
wir
leben
passt
nicht
in
16:
9
Потому
что
то,
чем
мы
живем,
не
вписывается
в
16:
9
Ich
bin
ein
brutales
Tier
und
bisschen
zutätowiert
Я
жестокое
животное
и
немного
увлекаюсь
Cool
an
mir
ist
nur,
dass
nicht
Jura
studier
Круто
во
мне
только
то,
что
не
студент
юриспруденции
Jede
Seite
erst
gelesen
und
dann
pur
inhaliert
Сначала
прочитайте
каждую
страницу,
а
затем
вдыхайте
чистую
Doch
am
Ende
das
Gefühl
"Ich
hab
das
Buch
nicht
kapiert"
Но
в
конце
концов
чувство
"Я
не
понял
книгу"
Denn
für
mich
kommt
kein
schablonenhafter
Weg
in
Frage
Потому
что
для
меня
не
может
быть
и
речи
о
шаблонном
способе
Auch
wenn
ich
manche
mag
und
die
meisten
respektier'
Даже
если
я
люблю
некоторых
и
уважаю
большинство'
Doch
für
die
Intellektuellen
hab
ich
zu
wenig
Haare
Но
для
интеллигенции
у
меня
слишком
мало
волос
Und
für
die
Prolls
bin
ich
viel
zu
viel
am
reflektiern'
И
для
проллов
я
слишком
много
отражаю'
Ich
bin
kein
Schüler,
kann
mich
selber
nicht
leiden
Я
не
ученик,
я
не
могу
страдать
сам
по
себе
Ich
weiß,
was
ich
weiß,
doch
bin
zu
jung
um
Lehrer
zu
sein
Я
знаю
то,
что
знаю,
но
я
слишком
молод,
чтобы
быть
учителем
Ich
hab
euch
oft
genug
die
Zähne
gezeigt
Я
достаточно
часто
показывал
вам
зубы
Doch
um
den
Krieg
zu
überleben
ist
im
Grunde
meine
Seele
zu
weich
Но
для
того,
чтобы
пережить
войну,
в
сущности,
моя
душа
слишком
мягка
Ich
bin
direkt,
aber
nehme
die
Zeit
Я
прямолинеен,
но
не
тороплюсь
Ich
hab
das
große
Bild
entdeckt,
aber
leb
im
Detail
Я
открыл
для
себя
общую
картину,
но
живите
в
деталях
Ich
hab
den
Rapfilm
gesehen
und
dacht'
ich
lass
mich
auf
das
Spiel
ein
Я
смотрел
рэп-фильм
и
думаю,
что
включусь
в
игру
Aber
seit
ich
euch
getroffen
habe,
will
ich
lieber
real
sein
Но
с
тех
пор,
как
я
встретил
вас,
я
предпочитаю
быть
настоящим
Das
ist
nicht
Hollywood
Это
не
Голливуд
Kein
Film
in
HD!
Нет
фильма
в
HD!
Echt
und
verträumt,
statt
perfekt
und
on
point
Настоящий
и
мечтательный,
а
не
идеальный
и
на
точке
All
die
Bilder
sind
nur
schwer
zu
verstehen
Все
эти
изображения
трудно
понять
Denn
was
ich
lebe
passt
nicht
in
16:
9
Потому
что
то,
чем
я
живу,
не
вписывается
в
16:
9
Das
ist
nicht
Hollywood
Это
не
Голливуд
Kein
Film
in
HD!
Нет
фильма
в
HD!
Echt
und
verträumt,
statt
perfekt
und
on
point
Настоящий
и
мечтательный,
а
не
идеальный
и
на
точке
All
die
Bilder
sind
nur
schwer
zu
verstehen
Все
эти
изображения
трудно
понять
Denn
was
wir
leben
passt
nicht
in
16:
9
Потому
что
то,
чем
мы
живем,
не
вписывается
в
16:
9
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis-florentino Cruz, Paul Heiland, Maximilian Ziegenbein
Attention! Feel free to leave feedback.