Lyrics and translation Egreen - G20 Freestyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
G20 Freestyle
G20 Freestyle
C'è
chi
telefona
per
chiedermi
quando
esce
il
disco
There
are
those
who
call
to
ask
me
when
the
album
will
be
released,
baby.
Chi
mi
scrive,
chi
vuole
fare
il
featuring
Those
who
write
to
me,
those
who
want
to
do
the
featuring.
E-green
bitch
incontro
al
mondo
come
Didez
suppo
E-green
bitch
meet
the
world
like
Didez
suppo.
Con
un
vecchio
amico
mentre
parlo
delle
nostre
vite
With
an
old
friend
as
I
talk
about
our
lives.
Reminiscenze
a
volte
riaprono
le
mie
ferite
Reminiscences
sometimes
reopen
my
wounds.
Con
altre
sorrido
mentre
sfioro
una
mia
cicatrice
With
others
I
smile
as
I
touch
one
of
my
scars.
Lacrime
sorrisi
sputo
cold
freezing
mai
Tears,
smiles,
I
spit
cold,
freezing,
never.
Fatto
la
vittima
sul
beat
appena
andato
in
crisi
Played
the
victim
on
the
beat
as
soon
as
I
went
into
crisis.
Tempi
strani
per
l'hip
hop
vero
pana
Strange
times
for
hip
hop,
really
bro.
Quanto
dura
un
disco
rap
oggi
una
settimana
How
long
does
a
rap
album
last
today,
honey?
A
week.
Tempi
strani
per
l'hip
hop
coglione
quanto
dura
il
nuovo
video?
24
ore
Strange
times
for
hip
hop
asshole
how
long
does
the
new
video
last?
24
hours.
Questa
merda
è
argentone
a
due
mani
tra
un
This
shit
is
two-handed
silver,
between
a.
Minuto
sei
in
caserma
e
senti
già
abbaiare
i
cani
Minute
you
are
in
the
barracks
and
you
already
hear
the
dogs
barking.
Nel
frattempo
questi
rappusi
italiani
son
Meanwhile,
these
Italian
rapists
are.
Tutti
convinti
di
essere
i
prossimi
milionari
All
convinced
they
are
the
next
millionaires.
Tu
li
ascolti?
loro
si
sfregano
le
mani
perché
abbocchi
qui
Do
you
listen
to
them?
They
rub
their
hands
because
they
bite
here.
Chiudono
un'azienda
mentre
questi
fanno
il
gioco
dei
pinocchi
They
close
a
company
while
they
play
the
Pinocchio
game.
E
fan
passare
quelli
come
me
per
i
repressi
stronzi
And
they
make
those
like
me
look
like
the
repressed
strongmen.
Me
la
sucate
sto
ancora
giù
in
trincea
da
Suck
me
off,
I'm
still
down
in
the
trenches
since.
Solo
come
un
cane
che
bombardo
con
ste
cannonate
Alone
like
a
dog
that
I
bombard
with
these
cannonades.
Secco
da
nascere
obbiezioni
finchè
ci
Dry
from
birth
objections
until
there.
Sono
spingo
al
limite
o
vinco
o
vado
fuori
Are,
I
push
to
the
limit,
either
I
win
or
I
go
out.
Warararareng
warararareng
Varese
on
my
back
and
a
damn
thing
changed
Warararareng
warararareng
Varese
on
my
back
and
a
damn
thing
changed.
Cut
them
again
I
got
to
tell'em
again
Cut
them
again
I
got
to
tell'em
again.
Rappo
sempre
Busto
Arsizio
when
I
grab
my
pen
I
always
rap
Busto
Arsizio
when
I
grab
my
pen.
La
mia
generazione
per
sta
musica
di
merda
si
è
My
generation
for
this
shitty
music
has.
Sacrificata
e
paga
perché
non
si
è
mai
schierata
Sacrificed
and
pays
because
it
has
never
sided.
Io
sto
con
lucci,
brain,
rak,
barracruda,
I'm
with
lucci,
brain,
rak,
barracruda,
baby.
Big
things
mio
fratello
zonta
e
prata
king
bling
Big
things
my
brother
zonta
and
prata
king
bling.
Spine
dal
fianco
da
levarmi
500
e
i
Thorns
in
my
side
to
remove
500
and
the.
Nomi
di
ste
merde
quando
sarà
il
momento
Names
of
these
shits
when
the
time
comes.
Intanto
mamma
guarda
quanto
cazzo
spacco
con
Meanwhile,
Mom,
look
how
fucking
I
break
with.
Mella
vi
riporto
a
scuola
col
microfono
nella
cartella
Mella,
I'll
take
you
back
to
school
with
the
microphone
in
your
bag.
Senza
dimenticare
manco
di
una
virgola
ogni
Without
forgetting
even
a
comma
every.
Singolo
figlio
di
cane
in
debito
con
Nicholas
Single
son
of
a
bitch
in
debt
to
Nicholas.
In
questi
anni
ne
ho
venerati
un
paio
Over
the
years
I've
venerated
a
couple.
Tanto
forti
a
reppare
quanti
infami
e
puttane
As
strong
at
rapping
as
infamous
and
whores.
Oggi
se
dici
del
tuo
ti
danno
del
lebbroso
Today
if
you
tell
yours
they
call
you
a
leper.
Peccato
che
lavoro
tutto
il
giorno
e
non
sono
un
robboso
Too
bad
I
work
all
day
and
I'm
not
a
bully.
E
mi
hanno
dato
del
wanna
be
mafioso
And
they
called
me
a
wannabe
mobster.
Solo
perché
quando
sputo
sono
pericoloso
Just
because
when
I
spit
I'm
dangerous,
love.
E
una
volta
lo
scarso
finiva
giornalista
oggi
And
once
the
underdog
ended
up
a
journalist
today.
La
razza
si
è
evoluta
pana
guarda
fa
il
regista
The
race
has
evolved,
bro,
look,
he's
the
director.
E
la
cosa
che
in
assoluto
rattrista
è
che
per
And
the
thing
that
saddens
me
the
most
is
that
for.
Soldi
un
altro
ancor
più
scarso
viene
messo
in
vista
Money
an
even
more
scarce
one
is
put
in
sight.
Non
faccio
l'imparato
forse
mi
son
I
don't
pretend
to
be
learned,
maybe
I
was.
Sbagliato
ma
ho
un
sospetto
abbastanza
radicato
Wrong,
but
I
have
a
pretty
deep-seated
suspicion.
Questi
colleghi
che
fanno
i
capi
di
These
colleagues
who
pretend
to
be
the
heads
of.
Stato
secondo
me
non
hanno
mai
lavorato
State
in
my
opinion
have
never
worked.
Non
faccio
l'imparato
forse
mi
son
I
don't
pretend
to
be
learned,
maybe
I
was.
Sbagliato
ma
ho
un
sospetto
abbastanza
radicato
Wrong,
but
I
have
a
pretty
deep-seated
suspicion.
Questi
colleghi
che
fanno
i
capi
di
These
colleagues
who
pretend
to
be
the
heads
of.
Stato
secondo
me
non
hanno
mai
lavorato
State
in
my
opinion
have
never
worked.
Mai
lavorato
mai
lavorato
secondo
Never
worked,
never
worked,
according
to.
Me
sti
stronzi
non
hanno
mai
lavorato
Me
these
motherfuckers
have
never
worked.
Mai
lavorato
mai
lavorato
secondo
Never
worked,
never
worked,
according
to.
Me
sti
rappers
non
hanno
mai
lavorato
Me
these
rappers
have
never
worked,
babe.
Non
faccio
l'imparato
forse
mi
son
I
don't
pretend
to
be
learned,
maybe
I
was.
Sbagliato
ma
ho
un
sospetto
abbastanza
radicato
Wrong,
but
I
have
a
pretty
deep-seated
suspicion.
Questi
colleghi
che
fanno
i
capi
di
These
colleagues
who
pretend
to
be
the
heads
of.
Stato
secondo
mè
non
hanno
mai
lavorato
State,
in
my
opinion,
have
never
worked.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.