Egreen - Ho sbagliato - translation of the lyrics into German

Ho sbagliato - Egreentranslation in German




Ho sbagliato
Ich habe Fehler gemacht
Ehi, ehi
Hey, hey
Ehi, Raimondo, ah
Hey, Raimondo, ah
Ho sbagliato tante cose (ah), quante cose che non vanno? (ops)
Ich habe viele Fehler gemacht (ah), wie viele Dinge laufen schief? (oops)
Ho sba ho sbagliato tante cose, quante cose che non vanno? (eh, già)
Ich hab ich habe viele Fehler gemacht, wie viele Dinge laufen schief? (eh, ja)
Ho sba ho sbagliato tante cose, quante cose che non vanno (fanculo)
Ich hab ich habe viele Fehler gemacht, wie viele Dinge laufen schief (Scheiße)
Ho sba ho sbagliato tante cose (schifo), quante cose che non vanno
Ich hab ich habe viele Fehler gemacht (Mist), wie viele Dinge laufen schief
Ho creduto nel rispetto, frate', adesso dallo pure a qualcun altro (vai, vai)
Ich habe an Respekt geglaubt, Bruder, jetzt gib ihn ruhig jemand anderem (los, los)
Se ho perso dei fan, mi spiace, me ne fotto, me ne faro' qualcun altro (fotto)
Wenn ich Fans verloren habe, tut mir leid, scheiß drauf, ich mach mir neue (scheiß drauf)
Ai colleghi vai bene finche' gli vai a genio, finche' non fai meglio (tutti amici)
Den Kollegen passt du, solange du ihnen gefällst, solange du nicht besser bist (alle Freunde)
Perché ancora non distinguono persona dal lavoro, mettici piu' impegno (affanculo)
Weil sie immer noch nicht Person von Arbeit trennen, streng dich mehr an (leck mich am Arsch)
Ho creduto nell'hip-hop italiano, seh, l'hip-hop italiano
Ich habe an italienischen Hip-Hop geglaubt, yeah, den italienischen Hip-Hop
Bella sola, bella presa per il culo, giuro, frate', che se vuoi ne parliamo
Schöner Reinfall, schöne Verarsche, ich schwör's, Bruder, wenn du willst, reden wir drüber
Ho spinto per i props, la gloria e per fare la storia (eh, sì, ciao)
Ich habe auf Props gedrängt, auf Ruhm und darauf, Geschichte zu schreiben (eh, ja, tschüss)
Mi son svegliato il giorno dopo con un cesso a letto tipo dopo sbornia
Ich bin am nächsten Tag aufgewacht mit einer Scheißbraut im Bett, wie nach einem Kater
Per anni ho detto le cose senza fare un cazzo di nome
Jahrelang habe ich die Dinge gesagt, ohne mir einen verdammten Namen zu machen
Ti assicuro che han sempre capito tutti molto bene senza mendicare attenzione (brrah)
Ich versichere dir, sie haben immer alle sehr gut verstanden, ohne um Aufmerksamkeit zu betteln (brrah)
E il mio nemico immaginario a questo punto, frate', credo sia tua madre (oh, oh)
Und mein imaginärer Feind ist an diesem Punkt, Bruder, glaube ich, deine Mutter (oh, oh)
Perché quando non ha abortito ho detto: "Suca, non sarò il padre"
Denn als sie nicht abgetrieben hat, sagte ich: "Lutsch, ich werde nicht der Vater sein"
Ho sbagliato tante cose, quante cose che non vanno? (quante?)
Ich habe viele Fehler gemacht, wie viele Dinge laufen schief? (wie viele?)
Ho sbagliato tante cose (tante), quante cose che non vanno? (quante?)
Ich habe viele Fehler gemacht (viele), wie viele Dinge laufen schief? (wie viele?)
Ma qui non sbaglia mai nessuno (eh, no), ma qui non sbaglia mai nessuno (eh, no)
Aber hier macht nie jemand Fehler (eh, nein), aber hier macht nie jemand Fehler (eh, nein)
Ma qui non sbaglia mai nessuno (eh, no), ma qui non sbaglia mai nessuno (eh)
Aber hier macht nie jemand Fehler (eh, nein), aber hier macht nie jemand Fehler (eh)
In Italia sei un fallito se trappi a trent'anni, ti prendono in giro (eh, già)
In Italien bist du ein Versager, wenn du mit dreißig rappst, sie machen sich über dich lustig (eh, ja)
Ma è solo in Italia che 'sta merda è per i bimbi dell'asilo nido (apri gli occhi)
Aber nur in Italien ist dieser Scheiß für Kindergartenkinder (öffne die Augen)
E tu sta' molto attento a cosa dici dopo questo mio pezzato (eheh)
Und du pass gut auf, was du nach diesem meinem Stück sagst (eheh)
Cazzo credi, scemo della minchia, che finora con l'hardcore non c'ho campato? (boh)
Was zum Teufel glaubst du, du Schwachkopf, dass ich bisher mit Hardcore nicht überlebt habe? (keine Ahnung)
Io non sputo dove mangio, cambio carte e poi rilancio perché val la pena (eh)
Ich spucke nicht dorthin, wo ich esse, ich tausche Karten und erhöhe dann, weil es sich lohnt (eh)
Ma non vale se tu fai lo stesso avendo fatto un quinto della mia carriera (stai zitto)
Aber es zählt nicht, wenn du dasselbe tust, nachdem du ein Fünftel meiner Karriere gemacht hast (halt die Klappe)
Dove sono i dischi, i tour, le collaborazioni? Dov'e' il tuo catalogo? (ops)
Wo sind die Alben, die Touren, die Kollaborationen? Wo ist dein Katalog? (oops)
Siete stati solo piu' furbi di me a mischiare le carte sul tavolo (bad b)
Ihr wart nur schlauer als ich beim Mischen der Karten auf dem Tisch (bad b)
Ho difeso questa merda a spada tratta come Calipari, già (eh, già)
Ich habe diesen Scheiß mit gezogenem Schwert verteidigt wie Calipari, ja (eh, ja)
Ma 'sta musica è una merda e la Sgrena è ancora viva ed è morto Calipari
Aber diese Musik ist Scheiße und die Sgrena lebt noch und Calipari ist tot
E ora voglio fare affari, voglio fare affari
Und jetzt will ich Geschäfte machen, ich will Geschäfte machen
Voi state tutti molto attenti a cosa dite, non saremo mai alla pari (rrah)
Ihr passt alle gut auf, was ihr sagt, wir werden niemals auf Augenhöhe sein (rrah)
Ho sbagliato tante cose (quante?), quante cose che non vanno? (troppe)
Ich habe viele Fehler gemacht (wie viele?), wie viele Dinge laufen schief? (zu viele)
Ho sbagliato tante cose (quante?), quante cose che non vanno? (tutte)
Ich habe viele Fehler gemacht (wie viele?), wie viele Dinge laufen schief? (alle)
Ma qui non sbaglia mai nessuno (eheheh), ma qui non sbaglia mai nessuno (vero?)
Aber hier macht nie jemand Fehler (eheheh), aber hier macht nie jemand Fehler (wirklich?)
Ma qui non sbaglia mai nessuno (eheh), ma qui non sbaglia mai nessuno (vabbè, dai, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni)
Aber hier macht nie jemand Fehler (eheh), aber hier macht nie jemand Fehler (na gut, komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm)
Top shotta, top gunna, top player, boy
Top Shotter, Top Gunner, Top Player, Junge
Top stunna, top boy, mandami chi vuoi
Top Stunner, Top Boy, schick mir, wen du willst
Top gamma il mio prodotto, torni a mezzogiorno
Top-Sortiment mein Produkt, du kommst mittags zurück
Con l'ultima gambata in tasca, fratello, io non dormo
Mit dem letzten Einsatz in der Tasche, Bruder, ich schlafe nicht
Cazzo pensi, che a uno come me si spegne il dono?
Was zum Teufel denkst du, dass bei einem wie mir die Gabe erlischt?
Sono un professionista, onoro 'sto lavoro
Ich bin ein Profi, ich ehre diese Arbeit
Qui l'ascia si affila, fallito, non si sotterra
Hier wird das Beil geschärft, Versager, nicht begraben
Questo è hip-hop? Col cazzo, questa è guerra
Das ist Hip-Hop? Von wegen, das ist Krieg





Writer(s): Hlmnsra


Attention! Feel free to leave feedback.