Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تمام
خاطره
ها
برای
تو
Alle
Erinnerungen
sind
für
dich,
تمام
دلتنگی
برای
من
Alle
Sehnsucht
ist
für
mich.
از
آدمت
دوری،
حوای
من
Du
bist
fern
von
deinem
Adam,
meine
Eva,
قفس
ترین
جای
جهان،
اتاق
من
Der
engste
Ort
der
Welt,
mein
Zimmer,
محکوم
خاموشیست،
چراغ
من
Zum
Schweigen
verdammt,
mein
Licht.
چرا
نیفتادی،
اتفاق
من
Warum
bist
du
nicht
geschehen,
mein
Ereignis?
به
خواب
من
تو
بیا
گاهی
Komm
zu
mir
in
meinen
Traum,
manchmal,
به
بغض
هر
شب
من
آهی
Zu
meinem
nächtlichen
Schluchzen,
mit
einem
Seufzer,
هنوز
برایم
عشق
دلخواهی
Du
bist
immer
noch
meine
erwünschte
Liebe.
دلتنگم،
برای
حالم
با
تو
Ich
sehne
mich,
nach
meinem
Befinden
mit
dir,
برای
هر
خاطره
این
همه
سالم
با
تو
Nach
jeder
Erinnerung,
all
die
Jahre
mit
dir.
بعد
از
تو،
حالم
چه
بد
حالی
شد
Nach
dir,
wurde
mein
Zustand
so
schlecht,
رفتی
و
اقیانوسم،
دریاچه
خالی
شد
Du
gingst
und
mein
Ozean
wurde
ein
leerer
See.
تو
ساحل
امن
منی
Du
bist
mein
sicheres
Ufer,
دلیل
لبخند
منی
Der
Grund
für
mein
Lächeln,
کاش
در
این
شهر
سکوت
Ich
wünschte,
in
dieser
Stadt
der
Stille,
مرا
صدایم
بزنی
Würdest
du
mich
rufen.
کوچه
به
کوچه
هر
قدم
Gasse
für
Gasse,
jeder
Schritt,
رد
و
نشان
من
و
توست
Ist
eine
Spur
von
dir
und
mir,
شده
است
فاش
همه
Es
ist
alles
offenbar
geworden,
آنچه
میان
من
و
توست
Was
zwischen
dir
und
mir
ist.
مرا
ببین،
رسیده
ام
به
ناکجا
Sieh
mich
an,
ich
bin
im
Nirgendwo
angekommen,
این
همه
دوری
تا
به
کی
Diese
ganze
Entfernung,
wie
lange
noch?
این
همه
گریه
تا
کجا
Dieses
ganze
Weinen,
wie
lange
noch?
دلتنگم،
برای
حالم
با
تو
Ich
sehne
mich,
nach
meinem
Befinden
mit
dir,
برای
هر
خاطره
این
همه
سالم
با
تو
Nach
jeder
Erinnerung,
all
die
Jahre
mit
dir.
بعد
از
تو،
حالم
چه
بد
حالی
شد
Nach
dir,
wurde
mein
Zustand
so
schlecht,
رفتی
و
اقیانوسم،
دریاچه
خالی
شد
Du
gingst
und
mein
Ozean
wurde
ein
leerer
See.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hadi Zinati, Saeed Shaheri
Attention! Feel free to leave feedback.