Lyrics and translation Ehaam feat. AFX - Bezan Baran - AFX Remix
Bezan Baran - AFX Remix
Беззан Баран - AFX Remix
ببار
از
چشم
من
Пролейся
из
моих
глаз,
بزن
باران
بزن
Ударь,
дождь,
ударь,
بزن
باران
که
شاید
گریه
ام
پنهان
بماند
Ударь,
дождь,
чтобы,
быть
может,
мои
слезы
остались
незамеченными.
بزن
باران
که
من
هم
ابری
ام
Ударь,
дождь,
ведь
я
тоже
облако,
بزن
باران
پر
از
بی
صبری
ام
Ударь,
дождь,
я
полон
нетерпения,
بزن
باران
که
این
دیوانه
سر
گردان
بماند
Ударь,
дождь,
чтобы
этот
безумец
остался
блуждать.
بهانه
ای
بده
به
ابر
کوچک
نگاه
من
Дай
повод
маленькому
облаку
моего
взгляда,
در
اوج
گریه
ها
فقط
تو
میشوی
پناه
من
В
разгар
слез
только
ты
становишься
моим
убежищем.
به
داد
من
برس
Приди
мне
на
помощь,
هوا
هوای
خاطرات
اوست
Воздух
наполнен
воспоминаниями
о
тебе,
دلم
گرفته
از
تو
این
دل
شکسته
جان
ببر
Мне
тяжело
из-за
тебя,
забери
жизнь
из
этого
разбитого
сердца,
تو
راه
خانه
را
به
پای
خسته
ام
نشان
بده
Укажи
моим
усталым
ногам
путь
домой.
به
داد
من
برس
Приди
мне
на
помощь,
هوا
هوای
خاطرات
اوست
Воздух
наполнен
воспоминаниями
о
тебе,
بزن
باران
ببار
از
چشم
من
Ударь,
дождь,
пролейся
из
моих
глаз,
بزن
باران
بزن
Ударь,
дождь,
ударь,
بزن
باران
که
چتر
بسته
ینی
دل
سپردن
Ударь,
дождь,
ведь
закрытый
зонт
— значит
отдать
сердце.
بزن
باران
که
من
هم
ابری
ام
Ударь,
дождь,
ведь
я
тоже
облако,
بزن
باران
پر
از
بی
صبری
ام
Ударь,
дождь,
я
полон
нетерпения,
بزن
باران
نوازش
از
تو
باشد
گریه
از
من
Ударь,
дождь,
пусть
ласка
будет
от
тебя,
а
слезы
от
меня.
بهانه
ای
بده
به
ابر
کوچک
نگاه
من
Дай
повод
маленькому
облаку
моего
взгляда,
در
اوج
گریه
ها
فقط
تو
میشوی
پناه
من
В
разгар
слез
только
ты
становишься
моим
убежищем.
به
داد
من
برس
Приди
мне
на
помощь,
هوا
هوای
خاطرات
اوست
Воздух
наполнен
воспоминаниями
о
тебе,
دلم
گرفته
از
تو
این
دل
شکسته
جان
ببر
Мне
тяжело
из-за
тебя,
забери
жизнь
из
этого
разбитого
сердца,
تو
راه
خانه
را
به
پای
خسته
ام
نشان
بده
Укажи
моим
усталым
ногам
путь
домой.
به
داد
من
برس
Приди
мне
на
помощь,
هوا
هوای
خاطرات
اوست
Воздух
наполнен
воспоминаниями
о
тебе,
بهانه
ای
بده
به
ابر
کوچک
نگاه
من
Дай
повод
маленькому
облаку
моего
взгляда,
در
اوج
گریه
ها
فقط
تو
میشوی
پناه
من
В
разгар
слез
только
ты
становишься
моим
убежищем.
به
داد
من
برس
Приди
мне
на
помощь,
بیا
به
داد
من
برس
Приди
мне
на
помощь,
دلم
گرفته
از
تو
این
دل
شکسته
جان
ببر
Мне
тяжело
из-за
тебя,
забери
жизнь
из
этого
разбитого
сердца,
تو
راه
خانه
را
به
پای
خسته
ام
نشان
بده
Укажи
моим
усталым
ногам
путь
домой.
به
داد
من
برس
Приди
мне
на
помощь,
هوا
هوای
خاطرات
اوست
Воздух
наполнен
воспоминаниями
о
тебе,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xaniar Khosravi
Attention! Feel free to leave feedback.