Lyrics and translation Ehab Tawfik - 100 Tahia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مصر
مش
ناسيه
اللى
شالها
Египет
не
забывает
тех,
кто
его
поддерживал,
واللى
فى
الشده
افتكرها
И
тех,
кто
помнил
о
нем
в
трудную
минуту.
والرئيس
فى
خطابه
قالها
Президент
сказал
это
в
своей
речи:
مصر
تحيا
وتحيا
مصر
Да
здравствует
Египет,
и
да
здравствует
Египет!
شعبها
حافظ
جميلها
Его
народ
хранит
благодарность,
طول
مافيها
بيجرى
نيلها
Пока
в
нем
течет
Нил.
عمرها
مايقل
خيرها
Его
благосостояние
никогда
не
уменьшится.
واسألو
مين
هيا
مصر
И
спросите,
кто
такой
Египет?
١٠٠
تحيه
والف
سقفه
100
приветствий
и
тысяча
аплодисментов
للى
وقفوا
بجد
واقفه
Тем,
кто
действительно
стоял,
فى
ضهر
مصر
عشان
تعيش
Защищая
Египет,
чтобы
он
жил.
شكر
مخصوص
للدكاتره
Особая
благодарность
врачам,
عالمجازفه
والمخاطره
Миру
риска
и
опасности.
جيشنا
الأبيض
احلى
جيش
Наша
белая
армия
- самая
лучшая
армия.
شد
خط
وحط
شَرطه
Проведите
черту
и
поставьте
галочку
تحت
كلمه
جيش
وشرطه
Под
словами
"армия"
и
"полиция".
هما
دول
سر
الامان
Они
- секрет
безопасности.
سهروا
فى
الشارع
عشانا
Они
бодрствовали
на
улицах
ради
нас.
فكرو
وبس
فى
اماننا
Думали
только
о
нашей
безопасности.
اصلهم
فى
الشده
بان
Ведь
в
трудную
минуту
они
проявили
себя.
غمه
بكره
تزول
وترجع
Печаль
завтра
исчезнет
и
вернется
عالوشوش
تانى
ابتسامه
На
лица
снова
улыбка.
وادعو
للى
اتصابو
يلا
Давайте
помолимся
за
тех,
кто
заразился,
يرجعوا
بمليون
سلامه
Чтобы
они
вернулись
с
миллионом
добрых
пожеланий.
بالتعاون
والتزامنا
Сотрудничая
и
соблюдая
правила,
نقضى
عالفيروس
فى
ساعه
Мы
победим
вирус
за
час.
ده
ابتلاء
والصبر
دايما
Это
испытание,
и
терпение
всегда
عالبلا
يقوى
المناعه
Укрепляет
иммунитет
к
беде.
مصر
والعالم
فى
محنه
Египет
и
мир
в
беде.
ربنا
يحوش
ويعافينا
Пусть
Бог
защитит
и
исцелит
нас.
ده
امتحان
لو
فيه
نجحنا
Это
испытание,
и
если
мы
в
нем
преуспеем,
يبقا
من
الكرب
اتعافينا
То
излечимся
от
бед.
فى
اختبار
ربك
حاططنا
В
испытании,
которое
нам
послал
Бог,
واضحه
جدا
مش
غريبه
Все
ясно
и
не
странно.
يمكن
احنا
كتير
غلطنا
Возможно,
мы
много
ошибались,
وكلنا
بندفع
ضريبه
И
все
мы
платим
цену.
كل
واحد
قام
بدوره
Каждый
сыграл
свою
роль,
عاش
ويسلم
عالبطوله
Жил
и
заслужил
героизм.
واللى
كان
ثابت
حضوره
И
тот,
чье
присутствие
было
постоянным,
ابن
اصل
وفرزه
اولى
Настоящий
сын
своей
родины
и
первоклассный
парень.
كل
فرد
عمل
محاوله
Каждый
человек
сделал
попытку
واشترى
خاطر
بلاده
И
позаботился
о
своей
стране.
شوفنا
زيه
فى
كل
دوله
Мы
видели
таких,
как
он,
в
каждой
стране,
بيحمى
من
الفيرس
ولاده
Защищающих
своих
детей
от
вируса.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.