Eileen Farrell - I Wonder What Became of Me (From "St. Louis Woman") - translation of the lyrics into German




I Wonder What Became of Me (From "St. Louis Woman")
Ich frage mich, was aus mir geworden ist (Aus "St. Louis Woman")
The lights are bright
Die Lichter sind hell
Pianos making music all the night
Klaviere spielen Musik die ganze Nacht
They pour champagne
Sie schenken Champagner ein
Just like it's rain
Als wäre es Regen
It's a sight to see
Es ist ein Schauspiel
But I wonder what became of me
Aber ich frage mich, was aus mir geworden ist
Crowds go by
Menschenmengen ziehen vorbei
They're merry making laughter in their eyes
Sie sind fröhlich, Lachen in ihren Augen
And the laughter's fine
Und das Lachen ist schön
But I wonder what became of mine
Aber ich frage mich, was aus meinem geworden ist
Life's sweet as honey, but still it's funny
Das Leben ist süß wie Honig, aber trotzdem ist es komisch
I get this feeling that I can't analyze
Ich bekomme dieses Gefühl, das ich nicht analysieren kann
It's like well maybe
Es ist wie, nun ja, vielleicht
When like the baby
Wie wenn ein Baby
Sees the bubble burst before it's eye
sieht, wie die Seifenblase vor seinen Augen zerplatzt
I've had my thrills
Ich hatte meine aufregenden Momente
They've lit my cigarettes with dollar bills
Sie haben meine Zigaretten mit Dollarscheinen angezündet
But I can't be gay
Aber ich kann nicht fröhlich sein
For along the way something went astray
Denn auf dem Weg ist etwas verloren gegangen
And I can't explain
Und ich kann es nicht erklären
It's the same champagne
Es ist derselbe Champagner
It's a sight to see
Es ist ein Schauspiel
But I wonder what became of me
Aber ich frage mich, was aus mir geworden ist





Writer(s): Johnny Mercer, Harold Arlen


Attention! Feel free to leave feedback.