Einar Steen-Nøkleberg - Lyric Pieces, Book 7, Op.62, No.3, French Serenade - translation of the lyrics into German




Lyric Pieces, Book 7, Op.62, No.3, French Serenade
Lyrische Stücke, Buch 7, Op. 62, Nr. 3, Französische Serenade
Wise men says. only fools rush in.
Weise Männer sagen, nur Narren stürzen sich hinein.
But i cant help falling in love with you
Aber ich kann nicht anders, als mich in dich zu verlieben.
Shall i stay. would it be a sin
Soll ich bleiben? Wäre es eine Sünde,
If i cant help falling in love with you
Wenn ich nicht anders kann, als mich in dich zu verlieben?
Like a river flows surely to the sea
Wie ein Fluss fließt, sicherlich zum Meer,
Darling so it goes something.
Liebling, so ist es nunmal.
Somethings are meant to be
Manche Dinge sind dazu bestimmt.
Take my hand take my whole life too
Nimm meine Hand, nimm auch mein ganzes Leben,
For i cant help falling in love with you
Denn ich kann nicht anders, als mich in dich zu verlieben.
For i cant help falling in love with you
Denn ich kann nicht anders, als mich in dich zu verlieben.





Writer(s): Edvard Grieg


Attention! Feel free to leave feedback.