Einstürzende Neubauten - On Patrol in No Man's Land - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Einstürzende Neubauten - On Patrol in No Man's Land




On Patrol in No Man's Land
Патрулирование в ничейной земле
What the time? Nine?
Который час? Девять?
Fall in line
Встать в строй!
Alright, boys, now take it slow
Хорошо, ребята, не торопимся,
Are you ready? Steady!
Готовы? Внимание!
Very good, Eddie.
Отлично, Эдди.
Over the top, let's go
Через край, вперед!
Quiet, lie it, else you'll start a riot
Тихо, лежи, а то начнешь бунт,
Keep your proper distance, follow 'long
Держи дистанцию, следуй за мной.
Cover, brother, and when you see me hover
Прикройся, братишка, и когда увидишь, что я завис,
Obey my orders and you won't go wrong
Выполняй мои приказы, и все будет хорошо.
There's a Minenwerfer coming
Миненверфер приближается
Look out! Hear that roar,
Берегись! Слышишь этот рев?
There's one more ... Stand fast, there's a Very light ...
Еще один... Стой, сигнальная ракета...
Don't gasp or they'll find you all right!
Не дыши, иначе они тебя найдут!
Don't start to bombing with those hand grenades
Не начинай бомбардировку этими гранатами,
There's a machine gun, holy spades!
Там пулемет, святые небеса!
Alert, gas! Put on your mask.
Тревога, газ! Надень противогаз.
Adjust it correctly and hurry up fast!
Надень его правильно и побыстрее!
Drop! There's a rocket from the Boche barrage ...
Ложись! Ракета из немецкого заградительного огня...
Down!, hug the ground, close as you can,
Вниз! Прижмись к земле как можно ближе,
Creep and crawl, follow me, that's all ...
Ползи, следуй за мной, вот и все...
What do you hear? Nothing near
Что слышишь? Ничего поблизости.
Don't fear, all is clear
Не бойся, все чисто.
That's the life of a stroll
Вот такая жизнь на прогулке,
When you take a patrol
Когда идешь в патруль
Out in No Man's Land
По ничейной земле.
Ain't it grand?
Разве не здорово?
Out in No Man's Land
По ничейной земле.
We can't stop these men ... They are devils ... They
Мы не можем остановить этих людей... Они дьяволы... Они
Smile while they kill ... and you can't catch them alive
Улыбаются, когда убивают... и их нельзя взять живыми.
There's a Minenwerfer ...
Там миненверфер...
Right. boys! Go on'n'do it!
Так, ребята! Вперед, сделайте это!
Get the bloody boys! Get them on the bayonet! ... Ram it on!
Достаньте этих проклятых парней! Берите их на штык!... Вперед!
What do you hear? Nothing near
Что слышишь? Ничего поблизости.
Don't fear, all is clear
Не бойся, все чисто.
That's the life of a stroll
Вот такая жизнь на прогулке,
When you take a patrol
Когда идешь в патруль
Out in No Man's Land
По ничейной земле.
Ain't it grand?
Разве не здорово?
Out in No Man's Land
По ничейной земле.





Writer(s): Rudolph Moser, Andrew Chudy, Jochen Arbeit, Alexander Hacke, Blixa Bargeld, James Reese Europe


Attention! Feel free to leave feedback.