Einstürzende Neubauten - On Patrol in No Man's Land - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Einstürzende Neubauten - On Patrol in No Man's Land




What the time? Nine?
Сколько времени? девять?
Fall in line
Встаньте в очередь
Alright, boys, now take it slow
Ладно, парни, не торопитесь.
Are you ready? Steady!
Вы готовы?
Very good, Eddie.
Очень хорошо, Эдди.
Over the top, let's go
Выше крыши, вперед!
Quiet, lie it, else you'll start a riot
Тише, лги, иначе устроишь бунт.
Keep your proper distance, follow 'long
Держись на должной дистанции, следуй за мной.
Cover, brother, and when you see me hover
Прикройся, брат, и когда увидишь, как я парю.
Obey my orders and you won't go wrong
Подчиняйся моим приказам, и ты не ошибешься.
There's a Minenwerfer coming
Идет Миненверфер
Look out! Hear that roar,
Берегись! услышь этот рев,
There's one more ... Stand fast, there's a Very light ...
Там еще один ... Стой крепко, там очень светло ...
Don't gasp or they'll find you all right!
Не вздыхай, а то тебя найдут!
Don't start to bombing with those hand grenades
Не начинай бомбить из этих ручных гранат
There's a machine gun, holy spades!
Там пулемет, святые пики!
Alert, gas! Put on your mask.
Внимание, газ! надень маску.
Adjust it correctly and hurry up fast!
Отрегулируйте его правильно и поторопитесь быстро!
Drop! There's a rocket from the Boche barrage ...
Падай! - это ракета с барража Бош ...
Down!, hug the ground, close as you can,
Вниз!, прижмись к земле так близко,как только можешь.
Creep and crawl, follow me, that's all ...
Ползи и ползи, следуй за мной, вот и все ...
What do you hear? Nothing near
Что ты слышишь?
Don't fear, all is clear
Не бойся, все ясно.
That's the life of a stroll
Это жизнь прогулки.
When you take a patrol
Когда ты отправляешься в патруль
Out in No Man's Land
На ничейной земле.
Ain't it grand?
Разве это не великолепно?
Out in No Man's Land
На ничейной земле.
We can't stop these men ... They are devils ... They
Мы не можем остановить этих людей ... они дьяволы ... они ...
Smile while they kill ... and you can't catch them alive
Улыбайся, пока они убивают ... и ты не сможешь поймать их живыми.
There's a Minenwerfer ...
Есть Миненверфер ...
Right. boys! Go on'n'do it!
Ладно, парни, продолжайте и делайте это!
Get the bloody boys! Get them on the bayonet! ... Ram it on!
Хватайте этих чертовых парней! насаживайте их на штык! ... Тараньте!
What do you hear? Nothing near
Что ты слышишь?
Don't fear, all is clear
Не бойся, все ясно.
That's the life of a stroll
Это жизнь прогулки.
When you take a patrol
Когда ты отправляешься в патруль
Out in No Man's Land
На ничейной земле.
Ain't it grand?
Разве это не великолепно?
Out in No Man's Land
На ничейной земле.





Writer(s): Rudolph Moser, Andrew Chudy, Jochen Arbeit, Alexander Hacke, Blixa Bargeld, James Reese Europe


Attention! Feel free to leave feedback.