Einstürzende Neubauten - Redukt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Einstürzende Neubauten - Redukt




Meine Hände, meine Arme, meine Beine, mein Körper und ich
Мои руки, мои руки, мои ноги, мое тело и я
Das Unveränderliche, Unzerstörbare, Selbst, Ich .
Неизменное, Несокрушимое, Я, Я .
Der Mittelpunkt, der Zellkern der gesamten menschlichen Zellkultur.
Средоточие, клеточное ядро всей клеточной культуры человека.
Bin ich, ist Ich in jeder Zelle?
Я, я в каждой клетке?
Wohl kaum ist "Ich" die Summe des genetischen Materials,
Вряд ли "я" - это сумма генетического материала,
Als wäre die Musik im Schaltplan des Radios.
Как будто музыка в схеме радиоприемника.
Gibt es Überflüssiges, Festgewordenes, das sich abstreifen lässt,
Есть ли лишнее, укрепленное, которое можно снять,
Das sich abwerfen lässt wie Ballast, Sandsäcke aus einem Freiballon?
Который можно сбросить, как балласт, мешки с песком с свободного воздушного шара?
Schicht für Schicht: Epidermis, Mesenchym und Lederhaut. Fasern, Muskeln,
Слой за слоем: эпидермис, мезенхима и дерма. Волокна, мышцы,
Sehnen, Fleisch, Kapillare, Venen, Adern, Fettgewebe, Nervenbahnen, Knochen,
Сухожилия, мясо, капилляр, вены, вены, жировая ткань, нервные пути, кости,
Mark, Gebein. Und wo oder was ist übrig?
Марк, кость. А где или что осталось?
Das "Ich" behauptet, solange eine Zunge, eine fuchtelnde Hand:
"Я" утверждает, пока язык, рука:
"Ich" behaupten kann? Das wenn möglich auch noch kopflos behauptet.
"Я" могу утверждать? Это, если можно так выразиться, еще и безголовый.
(Wie Cephalophoren, mit einem Hieb, einen Kopf kürzer)
(Как цефалофоры, с отбойником, на одну голову короче)
Redukt!
Redukt!
Das was passiert in der Liebe, die Entgrenzung, das Ausufern oder
То, что происходит в любви, отчуждение, отчуждение или
Die Betäubung, bis zu einem Punkt, dem Punkt wo nur noch "etwas" übrigbleibt.
Оцепенение, до точки, до точки, где осталось только "что-то".
Die taube Nuss (die sich nicht entwickelt hat), überhaupt: Entwicklung,
Глухой орех (который не развился), вообще: развитие,
Als wäre etwas aufgewickelt, Ariadnes Faden, der zur vollen Länge ausgestreckt,
Как будто что-то намоталось, нить Ариадны, протянутая на всю длину,
Verbraucht werden müsste. Immer an der Wand lang, ist todsicher,
Нужно было бы израсходовать. Всегда на стене длинный, верный,
Der Weg aus dem Garten, dem Irrgarten.
Выход из сада,лабиринт.
Ich irre zum Zeitvertreib, als würde sich sonst die Zeit auf mich stürzen, wie ein aasfressendes Tier.
Я заблуждаюсь насчет времяпрепровождения, как будто в противном случае время набросится на меня, как падальщик на животное.
Redukt!
Redukt!
Lassen wir das Ganze einköcheln!
Давайте закипим все это!
Redukt!
Redukt!
Wir schauen in den Strom der schon Verstorbenen, die den Zeitfluss heruntertreiben,
Мы смотрим в поток уже умерших, которые низводят поток времени,
Durchs Delta, zur Mündung, ins offene kosmische Meer.
Через дельту, к устью, в открытое космическое море.
Kommen da noch welche? Haben die Leichen irgendwas zu sagen?
- Там еще кто-нибудь есть? У трупов есть что сказать?
Ausser: Seht! Skandal! Wir sind die, die ihr erst sein werdet! Wir sind da! Ihr nicht!
Кроме: Смотрите! Скандал! Мы те, кем вы будете первыми! Мы здесь! Вы-нет!
But death stays hated to all of human nature
But death stays hated to all of human nature
It tears down hope almost to the ground
It tears down hope almost to the ground
Redukt!
Redukt!
Das Fundament steht an der falschen Stelle, man hätte dieses Haus in den Himmel setzen sollen,
Фундамент стоит не в том месте, вы должны были поместить этот дом в небо,
Damit die Götter sterben, regelmässig und in zeitlich klassischen Proportionen.
Чтобы боги умирали, регулярно и во временных классических пропорциях.
Der Goldene Schnitt durch die Kehle eines verehrbaren Himmelskörpers,
Золотое сечение через горло почитаемого небесного тела,
Der daraufhin sein göttliches Blut in kurzen Stössen in den himmlischen Sommermorgen,
Тот, кто затем его божественная кровь короткими толчками в небесное летнее утро,
Weil es immer Sommer ist, verschiesst, bis man/frau, ich eingeschlossen sagen kann:
Потому что это всегда лето, до тех пор, пока вы/женщина, я могу сказать, включая:
Endlich, unendlich, in Ruhe gelassen, aber beweglich, frei zu lärmen, ohne Schuld!
Наконец-то, бесконечно, оставленный в покое, но подвижный, свободный к шуму, без вины виноватый!
Redukt!
Redukt!





Writer(s): Alexander Hacke, Rudolph Moser, Blixa Bargeld, Andrew Chudy, Jochen Arbeit


Attention! Feel free to leave feedback.