Einstürzende Neubauten - Yü-gung (Fütter mein ego) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Einstürzende Neubauten - Yü-gung (Fütter mein ego)




Yü-gung (Fütter mein ego)
Юй-гун (Покорми мое эго)
Fütter mein Ego! Fütter mein Ego! Fütter mein Ego!
Покорми мое эго! Покорми мое эго! Покорми мое эго!
Fütter mein Ego! Fütter mein Ego! Fütter mein Ego!
Покорми мое эго! Покорми мое эго! Покорми мое эго!
Fütter mein Ego! Fütter mein Ego! Fütter mein Ego!
Покорми мое эго! Покорми мое эго! Покорми мое эго!
Fütter mein Ego! Fütter mein Ego! Fütter mein Ego!
Покорми мое эго! Покорми мое эго! Покорми мое эго!
Fütter mein Ego! Fütter mein Ego! Fütter mein Ego!
Покорми мое эго! Покорми мое эго! Покорми мое эго!
Lass uns noch was Wodka holen
Давай еще за водкой сходим, милая.
Russische Vitamine, Russische Vitamine, Russische Vitamine!
Русские витамины, русские витамины, русские витамины!
Ich glaub, wir müssen nochmal hin
Кажется, нам нужно еще раз туда.
Ich glaub, der Typ schläft schon
Кажется, этот тип уже спит.
Niemals! Bestimmt! Niemals!
Никогда! Точно! Никогда!
Zieh!
Затянись!
Niemals schlafen! Alles Lügen! Staubiges Vergnügen!
Никогда не спать! Все ложь! Пыльное удовольствие!
Telefon! Zieh!
Телефон! Затянись!
Hörst du das nicht?
Разве ты не слышишь?
Eine fixe Idee geht durchs Zimmer
Навязчивая идея бродит по комнате.
Riemenschneider schnitzt sie in meine Gehirnwindungen
Рименшнайдер вырезает ее в моих извилинах.
Dübelt sich in meinen Kopf
Ввинчивается в мою голову.
Später dann
Позже
Kannst du Regale dran aufstellen, oder
Сможешь полки на ней расставить, или...
Zieh! Telefon! Jetzt aber wirklich
Затянись! Телефон! Теперь точно.
Sag mal hörst du das nicht?
Скажи, разве ты не слышишь?
Zieh! Das brennt ja wie verrückt!
Затянись! Жжет как сумасшедшее!
Fütter mein Ego! Fütter mein Ego!
Покорми мое эго! Покорми мое эго!
Fütter mein Ego! Fütter mein Ego!
Покорми мое эго! Покорми мое эго!
Fütter mein Ego!
Покорми мое эго!
Ich bin das ganze Chinesische Volk
Я - весь китайский народ.
Yü-Gung kann Berge versetzen
Юй-гун может двигать горы.
Und alles ist wichtig
И все важно.
Wovon reden wir denn die ganze Zeit?
О чем мы вообще все это время говорим?
Zieh! Pst!
Затянись! Тсс!
Numb your ideals! Numb your ideas Numb your ideas
Притупи свои идеалы! Притупи свои идеи. Притупи свои идеи.
Numb your ideas Numb your ideas
Притупи свои идеи. Притупи свои идеи.
Oder simpel deine Zähne!
Или просто свои зубы!
Numb your ideas
Притупи свои идеи.
In meinem Mund ist sowieso alles verrottet
У меня во рту и так все сгнило.
Und meine Nase hat direkten Zugang zum Gehirn
А мой нос имеет прямой доступ к мозгу.
Ich bin sechs meter gross und alles ist wichtig
Я шестиметрового роста, и все важно.
Ich bin neun meter gross und alles ist mehr als wichtig
Я девятиметрового роста, и все более чем важно.
Ich bin 12 meter gross und alles ist unvorstellbar
Я двенадцатиметрового роста, и все невообразимо.
Fütter mein Ego
Покорми мое эго.
Fütter mein Ego!
Покорми мое эго!
Fütter mein Ego!
Покорми мое эго!
Fütter mein Ego! a go go
Покорми мое эго! А-го-го.
Fütter mein Ego!
Покорми мое эго!
Fütter mein Ego!
Покорми мое эго!
Fütter mein Ego! a go go a go go
Покорми мое эго! А-го-го, а-го-го.
Zieh!
Затянись!
Ich bin das ganze Chinesische Volk
Я - весь китайский народ.
Bin das ganze Chinesische Volk
Весь китайский народ.
Ich bin das ganze Chinesische Volk
Я - весь китайский народ.
Und Yü-Gung kann Berge versetzen
И Юй-гун может двигать горы.
Bin sechs meter gross
Я шестиметрового роста.
Bin neun meter gross
Я девятиметрового роста.
Bin 12 meter gross und
Я двенадцатиметрового роста и...
Fütter mein Ego!
Покорми мое эго!
Fütter mein Ego!
Покорми мое эго!
Fütter mein Ego!
Покорми мое эго!
Fütter mein Ego! Heut Nacht!
Покорми мое эго! Сегодня ночью!
Heut Nacht! Heut Nacht! Heut Nacht!
Сегодня ночью! Сегодня ночью! Сегодня ночью!
Heut Nacht! Heut Nacht! Heut Nacht!
Сегодня ночью! Сегодня ночью! Сегодня ночью!
Niemals schlafen
Никогда не спать.
Alles Lügen
Все ложь.
Staubiges Vergnügen
Пыльное удовольствие.
Niemals schlafen
Никогда не спать.
Alles Lügen
Все ложь.
Staubiges Vergnügen
Пыльное удовольствие.





Writer(s): A. Chudy, B. Bargeld, A. Hacke, F.m. Strauss, M. Chung, N. Weidemann


Attention! Feel free to leave feedback.