Lyrics and translation Einstürzende Neubauten - Zwölf Städte
Zwölf
Städte
durchfliehen
Пройдите
через
двенадцать
городов
Wieder
und
wieder
durchfliehen
Пролетая
снова
и
снова
Alles
mal
zwölf
Всего
раз
двенадцать
Mal
angenommen
Раз
принято
Angenommene
Male
und
nicht
ergeben
Принятый
раз
и
не
поддающийся
Zu
spät,
um
makellos
zu
sein
Слишком
поздно,
чтобы
быть
безупречным
Engeln
harrend
Ангелов
harrend
Engeln
mit
achtstelligen
Rufnummern
Ангелы
с
восьмизначными
телефонными
номерами
Engeln,
die
aussehen
wie
sie
sollen
Ангелы,
которые
выглядят
так,
как
они
должны
Wie
erdacht
Как
придумано
Wie
erfunden
Как
придумано
Waren
sowieso
immer
da
В
любом
случае,
всегда
были
там
Bringen
eigentlich
auch
nichts
На
самом
деле
ничего
не
приносит
Nur
widerspiegelnd
Лишь
отражая
Der
zwölf
Städte
geifernd
fernes
Licht
Двенадцать
городов
источают
далекий
свет
Zwölf
Städte
Двенадцать
городов
Gebrochen
gekrümmt
Сломанный
изогнутый
Zurückgeschleudert
Отшвырнуло
назад
Trifft
es
auf
Встречает
ли
это
Wen
auch
immer
Кого
бы
ни
Stolzierende
Juwelen
Гордые
драгоценности
Verkommene
Fabelwesen
Развратные
мифические
существа
Wen
auch
immer
Кого
бы
ни
Zu
spät,
um
makellos
zu
sein
Слишком
поздно,
чтобы
быть
безупречным
Zwölf
Städte
Двенадцать
городов
Zwölf
Städte
Двенадцать
городов
Dieses
Einzellwesen
entledigt
sich
Это
одноклеточное
существо
избавляется
от
Entledigt
den
Mund
der
Ohren
Освобождает
рот
от
ушей
Die
Lippen
hängend
Губы
повисли
Ja
trauriger
Да
печальнее
Herpes
gleich,
Poren
in
dessen
Winkel
besetzend,
lauschen:
Герпес
же,
занимая
поры
под
его
углом,
прислушивается:
Und
doch
Erbrochenes
И
все
же
рвота
Für
aufgewühlte
Innereien
Для
взбудораженных
внутренностей
Und
aufgewühlte
Innereien
И
взбудораженные
внутренности
Für
erbrochenes
verstehen
Понимание
рвоты
Zwölf
Städte
Двенадцать
городов
Zeile
für
Zeile
verwässern
sie
Magensaft
Строка
за
строкой
разбавьте
желудочный
сок
Mit
Ambrosia
strecken
sie
Geifer
Используя
амброзию,
вы
растягиваете
стервятников
Was
gesetzt
ward
schwarz
auf
weiss
Что
было
установлено
черным
по
белому
Es
horcht
die
parasitäre
Vielfalt
Он
слышит
паразитическое
разнообразие
Was
aus
dem
Schlund
Что
из
глотки
Unhaltbares
naht
Несостоятельный
шов
Hören
zuerst,
was
sie
nährt
Сначала
послушайте,
что
ее
питает
Zeile
für
Zeile
Строка
за
строкой
Zwölf
Städte
Двенадцать
городов
Zu
spät,
um
makellos
zu
sein
Слишком
поздно,
чтобы
быть
безупречным
Zwölf
Städte
Двенадцать
городов
Zu
spät,
um
makellos
zu
sein
Слишком
поздно,
чтобы
быть
безупречным
Zwölf
Städte
Двенадцать
городов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F.m. Strauss, Blixa Bargeld, Mark Chung, Alexander Hacke, N.u. Unruh
Attention! Feel free to leave feedback.