Lyrics and translation Eisblume - Land in Sicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Land in Sicht
Земля на горизонте
Der
Horizont
ist
schwarz
und
regenschwer
Горизонт
черен
и
тяжел
от
дождя,
Bin
ganz
allein
im
off′nen
Meer
Я
совсем
одна
в
открытом
море.
Kein
Kompass
an
Bord
und
Нет
компаса
на
борту
и
An
Land
gibt
es
niemanden,
der
mich
sucht
На
берегу
нет
никого,
кто
ищет
меня.
Berge
aus
Wellen
türmen
sich
Горы
волн
вздымаются,
Mein
Schiff
ist
viel
zu
schwach,
das
Ruder
bricht
Мой
корабль
слишком
слаб,
руль
сломан.
Und
ein
eisiger
Sog
zieht
mich
in
die
Flut
И
ледяной
водоворот
затягивает
меня
в
пучину.
Zwischen
den
Wogen
dein
Gesicht
Между
волнами
твое
лицо,
Voller
Angst
und
verlor'n,
genau
wie
ich
Полное
страха
и
потерянное,
как
и
моё.
Sag
mir,
dass
es,
was
auch
geschieht
Скажи
мне,
что
есть,
что
бы
ни
случилось,
Noch
Hoffnung
gibt
Еще
надежда.
Wir
leben!
Halt
dich
an
mir
fest
Мы
живы!
Держись
за
меня
крепче,
Gib
dich
nicht
auf,
bis
zuletzt
Не
сдавайся
до
последнего.
Wir
leben!
Wie
der
Sturm
auch
tost
Мы
живы!
Как
бы
ни
бушевал
шторм,
Ich
lass
dich
nicht
los!
Я
тебя
не
отпущу!
Wir
leben!
Werden′s
übersteh'n
Мы
живы!
Мы
это
переживем,
Werden
auf
schwerer
See
nicht
untergeh'n
Не
утонем
в
бурном
море.
Wir
leben!
Siehst
du
das
Licht
Мы
живы!
Видишь
свет?
Es
ist
Land
in
Sicht,
es
ist
Land
in
Sicht!
Это
земля
на
горизонте,
это
земля
на
горизонте!
Nur
noch
ein
Stück,
nimm
meine
Hand
Всего
лишь
чуть-чуть,
возьми
мою
руку.
Ein
Seelenbeben,
nie
erkannt
Душевное
потрясение,
никогда
не
испытанное
ранее.
Nie
mehr
allein,
will
ein
Anker
sein
Больше
никогда
не
буду
одна,
хочу
быть
твоим
якорем.
Werd
Dich
halten
bis
der
Sturm
sich
legt
Буду
держать
тебя,
пока
шторм
не
утихнет.
Die
Glieder
schon
vor
Kälte
taub
Конечности
уже
онемели
от
холода,
Salz
brennt
sich
in
uns′re
Haut
Соль
жжет
нашу
кожу.
Doch
wir
sind
beieinander
Но
мы
вместе.
Wir
leben!
Halt
dich
an
mir
fest
Мы
живы!
Держись
за
меня
крепче,
Gib
dich
nicht
auf,
bis
zuletzt
Не
сдавайся
до
последнего.
Wir
leben!
Wie
der
Sturm
auch
tost
Мы
живы!
Как
бы
ни
бушевал
шторм,
Ich
lass
dich
nicht
los!
Я
тебя
не
отпущу!
Wir
leben!
Werden′s
übersteh'n
Мы
живы!
Мы
это
переживем,
Werden
auf
schwerer
See
nicht
untergeh′n
Не
утонем
в
бурном
море.
Wir
leben!
Siehst
du
das
Licht
Мы
живы!
Видишь
свет?
Es
ist
Land
in
Sicht!
Это
земля
на
горизонте!
Dort
vorne!
Ein
Schiff
kommt
auf
uns
zu
Там
впереди!
Корабль
идет
к
нам.
Mit
letzter
Kraft
winken
wir
und
schrei'n
Из
последних
сил
мы
машем
и
кричим,
Doch
es
fährt
vorbei
Но
он
проплывает
мимо.
Wir
leben!
Halt
dich
an
mir
fest
Мы
живы!
Держись
за
меня
крепче,
Gib
dich
nicht
auf,
bis
zuletzt
Не
сдавайся
до
последнего.
Wir
leben!
Wie
der
Sturm
auch
tost
Мы
живы!
Как
бы
ни
бушевал
шторм,
Ich
lass
dich
nicht
los!
Я
тебя
не
отпущу!
Wir
leben!
Werden′s
übersteh'n
Мы
живы!
Мы
это
переживем,
Werden
auf
schwerer
See
nicht
untergeh′n
Не
утонем
в
бурном
море.
Wir
leben!
Siehst
du
das
Licht
Мы
живы!
Видишь
свет?
Wir
leben!
Spürst
du
es
so
wie
ich
Мы
живы!
Чувствуешь
ли
ты
это
так
же,
как
я?
Unsere
Herzen
erheben
sich
zum
Licht
Наши
сердца
возносятся
к
свету.
Wir
leben!
Streben
himmelwärts
Мы
живы!
Стремимся
к
небесам,
Erlöst
vom
Schmerz
Освобожденные
от
боли.
Wir
leben!
Eins
für
alle
Zeit
Мы
живы!
Навсегда
ты
и
я,
Schwerelos
und
von
jeder
Angst
befreit
Невесомые
и
свободные
от
всякого
страха.
Wir
leben!
Für
immer
du
und
ich
Мы
живы!
Навсегда
ты
и
я,
Siehst
du
das
Licht,
siehst
du
das
Licht?
Видишь
свет,
видишь
свет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hessler Christoph, Hildebrand Ina, Schardt Philipp, Schultz Golo
Attention! Feel free to leave feedback.