Lyrics and translation Eisblume - Sieben mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalt
und
weiß
Холодный
и
белый,
Du
must
aus
meinen
Kreis
Ты
должен
выйти
из
моего
круга,
Denn
wenn
die
Nacht
das
Licht
verdrängt
Ведь
когда
ночь
вытесняет
свет,
Vergeht
das
was
am
Leben
hängt
Исчезает
то,
что
держит
меня
на
плаву.
Kalt
und
Schön
Холодный
и
прекрасный,
Es
darf
nich
weiter
gehen
Так
больше
продолжаться
не
может.
Geh
jetzt
in
zurück
in
deine
Welt
Вернись
сейчас
в
свой
мир,
Die
sonst
mit
mir
in
Scherben
fällt
Который
иначе
разобьётся
вдребезги
вместе
со
мной.
Sieben
mal
muss
ich
bereun
Семь
раз
я
должна
сожалеть,
Mein
Spiegel
brach
entzwei
Моё
зеркало
разбилось
надвое.
Ich
bin
aus
Eis
Я
изо
льда,
Ich
bin
besessen
Я
одержима.
Versuch
mich
zu
vergessen
Попытайся
забыть
меня.
Lauf
vor
mir
fort
Беги
от
меня
прочь,
Ich
bitt
dich
geh!
Умоляю,
уходи!
Sonst
tut
dir
meine
Kälte
weh
Иначе
тебе
будет
больно
от
моего
холода.
Ich
bin
aus
Eis
Я
изо
льда,
Geh
weg
von
mir
Уйди
от
меня.
Mein
Winterblut
wird
dich
erfieren
Моя
зимняя
кровь
тебя
заморозит.
Sieben
mal,
sieben
mal,
sieben
mal
Семь
раз,
семь
раз,
семь
раз,
Nur
dann
wird
alles
gut
Только
тогда
всё
будет
хорошо.
Kalt
und
klar
Холодная
и
ясная,
Wie
bleicher
Februar
Как
бледный
февраль.
Ich
muss
dich
in
die
Irre
führ′n
Я
должна
сбить
тебя
с
пути,
Den
Nordwind
wirst
du
schmerzvoll
spür'n
Ты
больно
почувствуешь
северный
ветер.
Sieben
Jahre
sagt
das
Buch
Семь
лет,
говорит
книга,
Erst
dann
löst
sich
der
Fluch
Только
тогда
проклятие
спадёт.
Ich
bin
aus
Eis
Я
изо
льда,
Ich
bin
besessen
Я
одержима.
Versuch
mich
zu
vergessen
Попытайся
забыть
меня.
Lauf
vor
mir
fort
Беги
от
меня
прочь,
Ich
bitt
dich
geh!
Умоляю,
уходи!
Sonst
tut
dir
meine
Kälte
weh
Иначе
тебе
будет
больно
от
моего
холода.
Ich
bin
aus
Eis
Я
изо
льда,
Geh
weg
von
mir
Уйди
от
меня.
Mein
Winterblut
wird
dich
erfieren
Моя
зимняя
кровь
тебя
заморозит.
Sieben
mal,
sieben
mal,
sieben
mal
Семь
раз,
семь
раз,
семь
раз,
Nur
dann
wird
alles
gut
Только
тогда
всё
будет
хорошо.
Bis
zum
Ende
muss
ich
gehn
До
конца
я
должна
идти,
Tod
und
Teufel
überstehn
Смерть
и
дьявола
пережить.
Sieben
Jahre
hält
mein
Unglück
an
Семь
лет
длится
моё
несчастье,
Herz
aus
eis
bis
dann
Сердце
изо
льда
до
тех
пор,
Meine
Seele
retten
kann
Пока
не
смогу
спасти
свою
душу.
Vieleicht
fängt
dann
mit
dir
der
Frühling
an
Может
быть,
тогда
с
тобой
начнётся
весна.
Ich
bin
aus
Eis
Я
изо
льда,
Ich
bin
besessen
Я
одержима.
Versuch
mich
zu
vergessen
Попытайся
забыть
меня.
Lauf
vor
mir
fort
Беги
от
меня
прочь,
Ich
bitt
dich
geh!
Умоляю,
уходи!
Sonst
tut
dir
meine
Kälte
weh
Иначе
тебе
будет
больно
от
моего
холода.
Ich
bin
aus
Eis
Я
изо
льда,
Geh
weg
von
mir
Уйди
от
меня.
Mein
Winterblut
wird
dich
erfieren
Моя
зимняя
кровь
тебя
заморозит.
Sieben
mal,
sieben
mal,
sieben
mal
Семь
раз,
семь
раз,
семь
раз,
Nur
dann
wird
alles
gut
Только
тогда
всё
будет
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernd Wendlandt, Michael Boden, Ingo Politz, Jana Gross
Attention! Feel free to leave feedback.