Lyrics and translation Eisbrecher - Amok (Renegade of Noise Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Messer,
Gabel,
Schere,
Licht,
Нож,
вилка,
ножницы,
свет,
Sind
für
kleine
Kinder
nicht.
Не
предназначены
для
маленьких
детей.
Handgranate,
Sturmgewehr,
Граната,
штурмовая
винтовка,
Lieben
sie
dagegen
sehr.
С
другой
стороны,
они
очень
любят.
Ein
scharfes
Auge,
острый
глаз,
Und
der
Gegner
fällt
nach
vorn.
И
противник
падает
вперед.
Keine
Kugel
geht
vorbei,
Ни
одна
пуля
не
проходит
мимо,
Wen
sie
trifft
ist
einerlei.
С
кем
она
встречается
- это
одно.
Das
Spiel
ist
aus,
Игра
выключена,
Doch
nie
vorbei,
Но
никогда
не
проходил
мимо,
Die
ganze
Welt
sieht
rot.
Весь
мир
выглядит
красным.
Die
Gier
in
mir
hat
Blut
geleckt,
Жадность
во
мне
лизнула
кровь,
Und
sehnt
sich
nach
dem
Tod.
И
жаждет
смерти.
Wir
laufen
Amok!
Мы
выходим
из
себя!
Wir
laufen
Amok!
Мы
выходим
из
себя!
Wir
steh′n
unter
Schock!
Мы
в
шоке!
Wir
laufen
Amok!
Мы
выходим
из
себя!
Schwerer
Panzer,
große
Faust.
Тяжелый
танк,
большой
кулак.
Komm
heraus,
wenn
du
dich
traust,
Выходи,
если
осмелишься,
Den
Flammenwerfer
ins
Gesicht,
Огнемет
в
лицо,
Macht
schön
warm
und
spendet
Licht.
Делает
приятно
теплым
и
дарит
свет.
Wähle
aus,
was
ist
dir
lieber:
Выберите
то,
что
вам
больше
нравится:
PumpGun
oder
Großkaliber.
PumpGun
или
большого
калибра.
Und
wenn
du
dir
nicht
sicher
bist,
И
если
ты
не
уверен,,
Töte
jeden
den
du
triffst.
Убей
всех,
кого
встретишь.
Das
Spiel
ist
aus,
Игра
выключена,
Doch
nie
vorbei,
Но
никогда
не
проходил
мимо,
Die
ganze
Welt
sieht
rot.
Весь
мир
выглядит
красным.
Die
Gier
in
mir
hat
Blut
geleckt,
Жадность
во
мне
лизнула
кровь,
Und
sehnt
sich
nach
dem
Tod.
И
жаждет
смерти.
Wir
laufen
Amok!
Мы
выходим
из
себя!
Wir
laufen
Amok!
Мы
выходим
из
себя!
Wir
steh'n
unter
Schock!
Мы
в
шоке!
Wir
laufen
Amok!
Мы
выходим
из
себя!
Wir
laufen
- Amoook!
Мы
Amoook
работать!
Das
Spiel
ist
aus,
Игра
выключена,
Doch
nie
vorbei,
Но
никогда
не
проходил
мимо,
Die
ganze
Welt
sieht
rot.
Весь
мир
выглядит
красным.
Die
Gier
in
mir
hat
Blut
geleckt,
Жадность
во
мне
лизнула
кровь,
Und
sehnt
sich
nach
dem
Tod,
И
жаждет
смерти,
Nach
dem
Tod.
После
смерти.
Wir
laufen
Amok!
Мы
выходим
из
себя!
Wir
laufen
Amok!
Мы
выходим
из
себя!
Wir
laufen
Amok!
Мы
выходим
из
себя!
Wir
laufen
Amok!
Мы
выходим
из
себя!
Wir
steh′n
unter
Schock!
Мы
в
шоке!
Wir
steh'n
unter
Schock!
Мы
в
шоке!
Wir
laufen
und
keiner
hält
uns
auf.
Мы
бежим,
и
никто
нас
не
останавливает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Wesselsky, Jochen Seibert, Maximilian Schauer
Album
Eiszeit
date of release
16-04-2010
Attention! Feel free to leave feedback.