Lyrics and translation Eisbrecher - Zu Sterben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie
oft
willst
Du
noch
sterben?
Сколько
раз
ты
ещё
хочешь
умереть?
Woran
klammerst
Du
Dich
fest?
За
что
ты
так
отчаянно
цепляешься?
Ist
es
die
Angst
vor
Deiner
Wahrheit
Это
страх
перед
своей
правдой,
Die
Dich
einsam
bleiben
lässt?
Который
заставляет
тебя
оставаться
одной?
Wie
tief
willst
Du
noch
fallen?
Как
глубоко
ты
ещё
хочешь
пасть?
Wie
lange
kannst
Du
Dich
noch
wehren?
Как
долго
ты
ещё
сможешь
сопротивляться?
Siehst
Du
nicht,
siehst
Du
nicht
Разве
ты
не
видишь,
разве
ты
не
видишь,
Dass
Du
längst
vergangen
bist?
Что
ты
давно
уже
умерла?
Hasst
Du
Dein
Leben
so
sehr?
Ты
так
ненавидишь
свою
жизнь?
Hab
keine
Angst
und
komm
her!
Не
бойся
и
иди
сюда!
Zu
sterben
fällt
so
leicht
Умереть
так
легко,
Mach's
Dir
nicht
so
schwer
Не
делай
себе
так
сложно.
Erst
wenn
Du
verlierst
Только
когда
ты
всё
потеряешь,
Die
Angst
nicht
mehr
spürst
Перестанешь
чувствовать
страх,
Weißt
Du,
wofür
Du
lebst
Ты
поймешь,
ради
чего
ты
живешь.
Zu
sterben
fällt
so
leicht
Умереть
так
легко,
Bitte,
bitte
mach's
Dir
nicht
so
schwer!
Прошу
тебя,
не
делай
себе
так
сложно!
Komm
her!
Erst
wenn
Du
zerbrichst
Иди
сюда!
Только
когда
ты
сломаешься,
Die
Welt
Dich
vermisst
Когда
мир
будет
по
тебе
скучать,
Weißt
Du,
wofür
Du
lebst
Ты
поймешь,
ради
чего
ты
живешь.
Wofür
du
lebst
Ради
чего
ты
живешь.
Wie
lang
willst
Du
noch
warten?
Сколько
ты
ещё
будешь
ждать?
Woran
hältst
Du
Dich
noch
fest?
За
что
ты
всё
ещё
держишься?
Glaubst
Du,
die
Zeit
heilt
Deine
Wunden
Ты
думаешь,
время
залечит
твои
раны,
Wenn
Du
sie
nicht
heilen
lässt?
Если
ты
не
позволишь
им
зажить?
Wie
tief
willst
Du
noch
fallen?
Как
глубоко
ты
ещё
хочешь
пасть?
Wie
lange
kannst
Du
widerstehen?
Как
долго
ты
ещё
сможешь
противиться?
Siehst
Du
nicht,
siehst
Du
nicht
Разве
ты
не
видишь,
разве
ты
не
видишь,
Dass
Du
längst
vergangen
bist?
Что
ты
давно
уже
умерла?
Hasst
Du
Dein
Leben
so
sehr?
Ты
так
ненавидишь
свою
жизнь?
Hab
keine
Angst
und
komm
her!
Не
бойся
и
иди
сюда!
Zu
sterben
fällt
so
leicht
Умереть
так
легко,
Mach's
Dir
nicht
so
schwer
Не
делай
себе
так
сложно.
Erst
wenn
Du
verlierst
Только
когда
ты
всё
потеряешь,
Die
Angst
nicht
mehr
spürst
Перестанешь
чувствовать
страх,
Weißt
Du,
wofür
Du
lebst
Ты
поймешь,
ради
чего
ты
живешь.
Zu
sterben
fällt
so
leicht
Умереть
так
легко,
Bitte,
bitte
mach's
Dir
nicht
so
schwer!
Прошу
тебя,
не
делай
себе
так
сложно!
Erst
wenn
Du
zerbrichst
Только
когда
ты
сломаешься,
Die
Welt
Dich
vermisst
Когда
мир
будет
по
тебе
скучать,
Weißt
Du,
wofür
Du
lebst
Ты
поймешь,
ради
чего
ты
живешь.
All
Deine
Tränen,
Dein
Hass
Все
твои
слезы,
твоя
ненависть
Und
Dein
Sehnen
И
твоя
тоска,
All
das,
wofür
man
kämpfen
kann
Всё
то,
за
что
можно
бороться,
Es
ändert
nichts
mehr
daran
Ничего
уже
не
изменит.
All
Deine
Sehnsucht
Вся
твоя
тоска,
Dein
Schmerz
und
Dein
Leid
Твоя
боль
и
твои
страдания,
Du
hast
gelebt,
bist
im
Nichts
aufgewacht
Ты
жила,
проснулась
в
ничто,
Du
hast
Dich
allein
auf
die
Suche
gemacht
Ты
отправилась
на
поиски
одна.
Zu
sterben
fällt
so
leicht
Умереть
так
легко,
Mach's
Dir
nicht
so
schwer
(Mach's
dir
nicht
so
schwer)
Не
делай
себе
так
сложно
(Не
делай
себе
так
сложно).
Erst
wenn
Du
verlierst
Только
когда
ты
всё
потеряешь,
Die
Angst
nicht
mehr
spürst
Перестанешь
чувствовать
страх,
Weißt
Du,
wofür
Du
lebst
Ты
поймешь,
ради
чего
ты
живешь.
Zu
sterben
fällt
so
leicht
Умереть
так
легко,
Bitte,
bitte
mach's
Dir
nicht
so
schwer!
Прошу
тебя,
не
делай
себе
так
сложно!
Erst
wenn
Du
zerbrichst
Только
когда
ты
сломаешься,
Die
Welt
Dich
vermisst
Когда
мир
будет
по
тебе
скучать,
Weißt
Du
wofür
-
Ты
поймешь,
ради
чего
-
Weißt
Du,
wofür
Du
lebst!
Ты
поймешь,
ради
чего
ты
живешь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Wesselsky, Noel Pix
Album
Sünde
date of release
22-08-2008
Attention! Feel free to leave feedback.