Lyrics and translation Eisfabrik - Wir kehren heim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Flut,
sie
steigt,
das
Wasser
peitscht
Прилив,
она
поднимается,
вода
хлещет
Und
es
wird
kälter
hier
hinterm
Deich
И
становится
холоднее
здесь,
за
дамбой
Der
Wind
verbeißt
sich
in
mein
Gesicht
Ветер
кусает
мое
лицо
Nimm
meine
Hand,
siehst
du
sie
nicht?
Возьми
меня
за
руку,
разве
ты
ее
не
видишь?
Kein
schönes
Land
in
dieser
Zeit
Ни
одна
красивая
страна
в
это
время
Das
Tosen
sprengt
die
letzte
Melodie
Грохот
взрывает
последнюю
мелодию
Es
war
so
schön,
einst
hier
zu
stehen
Было
так
приятно
когда-то
стоять
здесь
Ich
wünscht,
ich
könnt
nochmal
die
Sonne
sehen
Я
хочу,
чтобы
я
мог
снова
увидеть
солнце
Whiteout
– Die
weiße
Wand
kommt
auf
uns
zu
Whiteout
– белая
стена
надвигается
на
нас
Verschlingt
das
Land,
es
ist
vollbracht
Пожирает
землю,
совершается
Whiteout
– Die
weiße
Wand
kommt
auf
uns
zu
Whiteout
– белая
стена
надвигается
на
нас
Verschlingt
das
Land,
wir
haben
es
geschafft
Пожирая
землю,
мы
успели
Die
Luft
gefriert
in
meiner
Lunge
Воздух
замерзает
в
моих
легких
Mach
dich
bereit
zum
letzten
Sprung
Приготовьтесь
к
последнему
прыжку
Nimm
meine
Hand
und
komm
mit
mir
Возьми
меня
за
руку
и
пойдем
со
мной
Hab
keine
Angst,
ich
bin
bei
dir
Не
бойся,
я
с
тобой
Oh
Herr,
vergib
uns
unsere
Schuld
О
Господи,
прости
нам
нашу
вину
Wir
haben's
gewusst,
doch
nicht
gewollt
Мы
знали,
но
не
хотели
Es
war
so
schön,
einst
hier
zu
stehen
Было
так
приятно
когда-то
стоять
здесь
Doch
Vater
sagt,
wir
müssen
gehen
Но
отец
говорит,
что
мы
должны
идти
Whiteout
– Die
weiße
Wand
kommt
auf
uns
zu
Whiteout
– белая
стена
надвигается
на
нас
Es
war
so
schön,
einst
hier
zu
stehen
Было
так
приятно
когда-то
стоять
здесь
Ich
wünscht,
ich
könnt
nochmal
die
Sonne
sehen
Я
хочу,
чтобы
я
мог
снова
увидеть
солнце
Whiteout
– Die
weiße
Wand
kommt
auf
uns
zu
Whiteout
– белая
стена
надвигается
на
нас
Es
war
so
schön,
einst
hier
zu
stehen
Было
так
приятно
когда-то
стоять
здесь
Doch
Vater
sagt,
wir
müssen
gehen
Но
отец
говорит,
что
мы
должны
идти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerrit Thomas, Andre Hakmann-kalinna
Attention! Feel free to leave feedback.