Eisregen - Abglanz vom Licht - translation of the lyrics into Russian

Abglanz vom Licht - Eisregentranslation in Russian




Abglanz vom Licht
Отблеск света
Wenn der helle Tag sich in deinen Augen bricht
Когда яркий день разбивается в твоих глазах,
Doch sein Schein berührt dich nicht
Но его свет тебя не трогает.
Ich seh die Schatten auf deinem Gesicht
Я вижу тени на твоем лице,
1000 Narben in den Zügen eingegraben
1000 шрамов, выгравированных на чертах,
Als Abglanz vom Licht
Как отблеск света.
Da war niemand mehr, der zu dir spricht
Там больше не было никого, кто говорил бы с тобой,
Sie sind alle schon fort
Все они уже ушли.
Wohin sie gegangen, weißt du nicht
Куда они ушли, ты не знаешь,
Nur ihr Fleisch blieb zurück
Только их плоть осталась позади.
Ihr Blut in deinen Augen trübt die Sicht
Их кровь в твоих глазах затуманивает зрение,
Und ein weiterer Teil von dir zerbricht
И еще одна часть тебя разбивается.
Doch manchmal ist da eine Stimme
Но иногда слышен голос,
Die aus dem Dunkel zu dir spricht
Который говорит с тобой из темноты.
Du kennst ihren sanften Klang
Ты знаешь его нежный звук,
Doch ihren Namen kennst du nicht
Но имени его ты не знаешь.
Du verstehst kaum, was sie sagen
Ты едва понимаешь, что он говорит,
Und irgendwann verstummt sie ganz
И в какой-то момент он замолкает совсем.
Das Schemen verschwand im Lichterglanz
Призрак исчез в сиянии света.
Von deinen Händen tropft das dunkle Rot
С твоих рук капает темная кровь,
Und du bleibst allein zurück mit dem Tod
И ты остаешься одна наедине со смертью.
Von dem, was du tatest
От того, что ты сделала,
Wendest du ab das Gesicht
Ты отводишь взгляд.
Niemand soll dich so sehen
Никто не должен видеть тебя такой,
Hier, im Abglanz vom Licht
Здесь, в отблеске света.
Früher war alles anders
Раньше все было иначе,
Als die reale Welt noch von Bedeutung war
Когда реальный мир еще имел значение,
Als ein Lächeln seinen Wert besaß
Когда улыбка имела свою ценность,
Und ein Funken Wärme in dir weilte
И искорка тепла теплилась в тебе.
Früher waren dort Menschen, die du liebtest
Раньше были люди, которых ты любила,
Du warst wie viele dort draußen
Ты была как многие там, снаружи.
Doch dann am falschen Ort zur falschen Zeit
Но потом, не в том месте, не в то время,
Du sahst hinter die Tore der Dunkelheit
Ты увидела то, что скрывается за вратами тьмы,
Und dein Hirn schmolz wie Eis im Sonnenlicht
И твой разум растаял, как лед на солнце.
Die du liebtest, hast du längst umgebracht
Тех, кого ты любила, ты давно убила,
Ihre Leben beendet in einer einzigen Nacht
Их жизни оборвались в одну ночь.
Und keine Spur von Reue blieb zurück
И ни следа раскаяния не осталось,
Jeglicher Form von Gefühl bist du längst entrückt
От любой формы чувств ты давно отреклась.
Irgendwann dort draußen traf ich dich
Где-то там, снаружи, я встретил тебя,
Und ich leckte das Blut von deinem Gesicht
И я слизал кровь с твоего лица.
Warum du mordest, interessiert mich nicht
Почему ты убиваешь, меня не интересует,
Denn auch ich wandle im Abglanz vom Licht
Ведь я тоже брожу в отблеске света.
Im Abglanz vom Leben, Im Abglanz vom Licht
В отблеске жизни, в отблеске света.
Denn auch ich wandle im Abglanz vom Licht
Ведь я тоже брожу в отблеске света.
Im Abglanz vom Leben, Im Abglanz vom Licht
В отблеске жизни, в отблеске света.





Writer(s): Michael Lenz, Michael Roth, Ronny Fimmel


Attention! Feel free to leave feedback.