Eisregen - Das 4. Tier aß den Mutterwitz - translation of the lyrics into English

Das 4. Tier aß den Mutterwitz - Eisregentranslation in English




Das 4. Tier aß den Mutterwitz
The 4th Beast Ate the Mother Wit
Ich atme in Erden durch all' meine Poren und erbreche albernen
I breathe in earth through all of my pores and vomit up ridiculous
Brodem bin auf Kitsch gar erpicht und auch morgen schon
Broth am quite fond of kitsch and even tomorrow still
Rutscht der Sattel noch nicht Ich schmeck' den Seraphen
The saddle doesn't slip yet I smack the seraphim
Den Kinder niemals hatten die bar in
That children never had who bare in
Feuchten Laken verrücken sich in Schatten
Damp sheets shift in shadows
Und gemieden vom Licht rutscht auch ihr Sattel nicht
And shunned by the light their saddle also doesn't slip
Ich bin der Suizid mit all' meinen Sinnen, muÿ Neid mir
I am the suicide with all my senses, must envy
Erbringen den gar Sattel bezwingen aus pathetischem
Bring me the very saddle to conquer out of pathetic
Zwölffinger-Schwurgericht Ich schmeck'
Duodenum jury I smack'
Den Seraphen den Kinder niemals hatten
The seraphim that children never had
Die bar in feuchten Laken verrücken sich in Schatten
Who bare in damp sheets shift in shadows
Und gemieden vorn Licht rutscht auch ihr Sattel nicht
And shunned by the light their saddle also doesn't slip





Writer(s): Jurgen Bartsch, Olaf Eckhardt, Reiner Tiedemann


Attention! Feel free to leave feedback.