Eisregen - Thüringen - translation of the lyrics into Russian

Thüringen - Eisregentranslation in Russian




Thüringen
Тюрингия
Wenn ich nachts nach Zielen forsche
Когда я ночью ищу цели
Und durch deine Wälder streife
И брожу по твоим лесам
Find ich Frieden für mein Herz
Я нахожу мир для моего сердца
An Orten, wo kaum Menschen wandeln
В местах, где мало кто ходит
Thüringen ist nur der Name
Тюрингия это всего лишь имя
Für eine ganz besondre Schlacht
Для совершенно особой битвы
Die ich jeden Tag aufs Neue führe
Которую я веду каждый день
Mal siegreich, oft auch unterlegen
Иногда побеждая, часто терпя поражение
Das "T" steht für die Treue, die ich mir selber schuldig bin
"Т" означает верность, которую я храню себе самому
"H" steht für die Heimat, die du für mich bist
"Ю" означает дом, которым ты являешься для меня
"Ü" für Überlebenswille, jeder Tag ein neuer Krieg
"Р" означает жажду жизни, каждый день новая война
"R" steht für die Rache, an denen, die im Wege sind
"И" означает месть тем, кто стоит на моем пути
"I" steht für den Intellekt, Dumpfheit für die breite Masse
"Н" означает интеллект, тупость для широких масс
"N" steht für Natur, mein Born an Kraft und Stärke
"Г" означает природу, мой источник силы и мощи
"G" steht für den Glauben, an mich und an mein Leben
"И" означает веру в себя и в свою жизнь
"E" steht für Eisregen, die größte Macht im Staat
"Я" означает Eisregen, величайшую силу в государстве
Und "N" steht für die Nacht, die unsre Wunden heilt
И "Я" означает ночь, которая лечит наши раны
Es ist das Leben selbst die größte Schlacht
Сама жизнь величайшая битва
Und viele sind längst ausgeschieden
И многие уже давно выбыли
Der Staat sucht ständig neue Wege
Государство постоянно ищет новые способы
Um dir die Freiheit zu beschneiden
Чтобы ограничить твою свободу
Was bleibt dir noch an Idealen?
Что тебе осталось от идеалов?
Was ist übrig von der Rebellion der Jugend?
Что осталось от юношеского бунта?
Nur du selbst, und dafür lohnt es sich zu leben
Только ты сам, и ради этого стоит жить
Denn Feigheit überlasse denen
Ведь трусость оставь тем
Die in der Idiotie der Massen untergehen
Кто погибает в идиотизме масс





Writer(s): Michael Roth, Theresa Trenks, Ronny Fimmel, Michael Lenz


Attention! Feel free to leave feedback.