Eisregen - Was von dir bleibt - translation of the lyrics into Russian

Was von dir bleibt - Eisregentranslation in Russian




Komme, sprich mit mir
Приди, поговори со мной
Auch wenn Dein Atem Dich verlässt
Даже если ваше дыхание покидает вас
Ich hab′ noch ein paar Fragen an Dich
У меня к тебе еще несколько вопросов
Bevor Du für immer gehst
Прежде чем ты уйдешь навсегда
Komm, drück meine Hand
Давай, жми мою руку
Als Zeichen, dass Du mich verstehst
В знак того, что ты меня понимаешь
Ach, könntest Du Dich sehn
Ах, не могли бы вы посмотреть
In diesem Meer aus Blut
В этом море крови
Das sich aus Dir ergießt
Что изливается из тебя
Wie eine rote Flut
Как красный прилив
Aus deinen Adern schießt
Из твоих жил стреляет
Aus Wunden, die ich schlug
От ран, которые я нанес
Bis bald Dein Weg zu Ende geht
До скорой встречи, твой путь закончится
Und Deine Brust sich nicht mehr hebt
И твоя грудь больше не поднимается
Sag mir, was bleibt von all dem Grauen
Скажи мне, что осталось от всего этого ужаса
Von all dem Schmerz und all dem Leid?
От всей этой боли и всех страданий?
Für all die Leben, die Du beendet hast
За все те жизни, которые ты закончил
Bin ich das Herz der Rache
Я сердце мести
Das Dir den Todesstoß verpasst
Что ты пропустил смертельный удар
Meine Klinge steckt in Dir
Мой клинок вонзился в тебя
Ganz tief im Fleisch
Очень глубоко во плоти
Dreh' sie um
Поверни ее
Und schau Dir in die Augen
И посмотри себе в глаза
Diese Augen, so kalt und leer
Эти глаза, такие холодные и пустые
So viele Jahre jag′ ich diese Augen
Столько лет я охотился за этими глазами
Bis ich sie fand, in dieser Nacht
Пока я не нашел ее той ночью,
Dann endlich habe ich
Тогда, наконец, у меня есть
Diese kalten Augen
Эти холодные глаза
Für alle Zeiten
навсегда
Zugemacht
Застегнутый
Komm', sprich mit mir
Давай, поговори со мной
Auch wenn Dein Atem Dich verlässt
Даже если ваше дыхание покидает вас
Ach, könntest Du Dich sehn
Ах, не могли бы вы посмотреть
In diesem Meer aus Blut
В этом море крови
Das sich aus Dir ergießt
Что изливается из тебя
Wie eine rote Flut
Как красный прилив
Aus deinen Adern schießt
Из твоих жил стреляет
Aus Wunden, die ich schlug
От ран, которые я нанес
Bis bald Dein Weg zu Ende geht
До скорой встречи, твой путь закончится
Sag mir, was bleibt von all dem Grauen
Скажи мне, что осталось от всего этого ужаса
Von all dem Schmerz und all dem Leid?
От всей этой боли и всех страданий?
Für all die Leben, die Du beendet hast
За все те жизни, которые ты закончил
Bin ich das Herz der Rache
Я сердце мести
Das Dir den Todesstoß verpasst
Что ты пропустил смертельный удар
Was von Dir bleibt
Что от тебя останется





Writer(s): Michael Roth, Ronny Fimmel


Attention! Feel free to leave feedback.