Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walang
ibang
laman
ang
puso
no'ng
lumaban
na
dala
Nichts
anderes
war
im
Herzen,
als
ich
kämpfte,
das
trug
ich
bei
mir
Bagong
mundong
nasa
bungo
ko
nang
matutong
sumampa
Eine
neue
Welt
in
meinem
Schädel,
seit
ich
lernte,
emporzusteigen
Ilang
taon
na
ba
mula
pa
ng
magbunga
ang
sanga?
Wie
viele
Jahre
ist
es
her,
seit
der
Zweig
Früchte
trug?
Hanggang
ngayon
may
juan
tamad
paring
nakanganga
Bis
heute
gibt
es
immer
noch
einen
Juan
Tamad,
der
mit
offenem
Mund
dasteht
Ganun
daw
talaga,
pagka
nasunog
ang
bawat
tanim
kong
puno
ng
amat
So
ist
es
wohl,
wenn
jede
meiner
Pflanzen,
voller
Rausch,
verbrennt
Lunod
sa
dulot
ng
alak,
sunod
sa
uso
ka
dapat
Ertrunken
in
dem,
was
Alkohol
bringt,
man
muss
dem
Trend
folgen
Yapak
na
kayang
humubog
sa
usok
at
alapaap
Nackte
Füße,
fähig,
Rauch
und
Wolken
zu
formen
Minsan,
di
bale
na't
salamat!
Manchmal,
egal,
und
danke!
Kailangan
ng
balanse
ang
ganyan
So
etwas
braucht
Balance.
Tulad
ng
kailangan
ko
ng
pera't
raket
sa'n
man
yan
So
wie
ich
Geld
und
Gigs
brauche,
egal
wo.
Gawing
langit
ang
lupang
tapak
ko
at
klase
ng
agham
Mache
die
Erde
unter
meinen
Füßen
zum
Himmel
und
zu
einer
Art
Wissenschaft
Kung
san
ilang
kalye
at
tropa
lamang
ang
nakaramdam
Wo
nur
ein
paar
Straßen
und
Kumpels
es
spürten
Sapagkat
panaginip
ang
reyalidad
na
hawak
ko
Denn
die
Realität,
die
ich
halte,
ist
ein
Traum.
Sana
makaidlip
ka
rin
ng
mahimbing
ng
may
tiwala
sa
pangarap
mo
Ich
hoffe,
du
kannst
auch
tief
schlafen,
vertrauend
auf
deinen
Traum.
Katulad
ng
tadhanang
nakaguhit
daw
sa
palad
ko
Wie
das
Schicksal,
das
angeblich
in
meine
Handfläche
gezeichnet
ist.
Na
kayang
doblehin
ang
pinahawak
mo
at
onsehin
ang
lawak
ko
Das
verdoppeln
kann,
was
du
mir
anvertraut
hast,
und
meine
Weite
um
ein
Vielfaches
erweitern.
Depende
lang
sa
lakad
ko
ang
checke
sa
pangarap
ko
Der
Scheck
für
meinen
Traum
hängt
nur
von
meinen
Zügen
ab.
Halos
walang
pake
sa
kinakalat
nyo,
di
pwede
yan
sa
mapang
'to
Mir
ist
fast
egal,
was
ihr
verbreitet,
das
passt
nicht
auf
diese
Karte
hier.
Habang
nandito
pa
'ko
at
si
bryan
sa
adobe
Solange
ich
noch
hier
bin
und
Bryan
bei
Adobe.
Si
Beads
at
beat
ni
MP
na
kailangan
pa
ng
chongke
Beads
und
MPs
Beat,
die
noch
Gras
brauchen.
Para
sa
naging
parte
ng
tinaya
ko't
rumesponde
Für
die,
die
Teil
dessen
wurden,
worauf
ich
setzte
und
die
darauf
eingingen.
Respeto't
kasaysayang
dinala
hanggang
sa
norte
Respekt
und
Geschichte,
bis
in
den
Norden
getragen.
At
naiwang
alaala
din
ni
Jonex
ng
zapote
Und
auch
die
Erinnerung,
die
Jonex
aus
Zapote
hinterließ.
Rest
in
peace
kapatid!
Sagot
ko
na
ang
soundtrip
Ruhe
in
Frieden,
Bruder!
Der
Soundtrip
geht
auf
mich.
Pustahan
abot
langit
'to
wala
man
jang
soundclick
Ich
wette,
das
hier
reicht
bis
zum
Himmel,
auch
ohne
Soundclick.
May
bago
pang
album
ang
lokklass
at
gamit
matang
kulay
rosas
na
pang
tanggal
badtrip
Lokklass
hat
ein
neues
Album
und
trägt
eine
rosarote
Brille,
um
die
schlechte
Laune
zu
vertreiben.
Mula
pa
no'n
hanggang
ngayon
ang
tamang
panahon
Von
damals
bis
heute
ist
die
richtige
Zeit.
Laman
ng
bukas
at
rason
kung
ba't
kailangang
magkampyon
Inhalt
von
morgen
und
der
Grund,
warum
man
Champion
werden
muss.
Lagyan
ang
plato
ng
hamon
at
tao
pang
nakakahon
Die
Herausforderung
auf
den
Teller
und
die
Leute,
die
noch
in
Schubladen
stecken.
Nang
magkaron
din
ng
datong
at
sagot
sa
mga
tanong
Damit
es
auch
Kohle
gibt
und
Antworten
auf
die
Fragen.
Maliban
sana
sa
amat
ng
marijuanang
nagkuha
kong
magtiwala
at
mamihasa
Außer
vielleicht
dem
Marihuana-Rausch,
durch
den
ich
lernte
zu
vertrauen
und
mich
anzupassen.
Sa
hawak
at
tulak
nitong
laro
ay
naniwala
Ich
glaubte
an
den
Halt
und
den
Antrieb
dieses
Spiels.
Kahit
na
walang
pangakong
bukas
din
may
gantimpala
Auch
ohne
das
Versprechen,
dass
morgen
eine
Belohnung
wartet.
Ramdam
mo
bang
wala
ka
namang
dapat
ikatakot
Spürst
du,
dass
du
eigentlich
nichts
zu
fürchten
brauchst?
Saking
dalang
di
kayang
matahin
ng
'yong
nabalot
o
pasanin
ang
pagod
ko
ng
dito
makaabot
Meine
Last
kann
nicht
von
dem,
was
dich
umhüllt,
geringgeschätzt
werden,
noch
kannst
du
meine
Müdigkeit
tragen,
um
hier
anzukommen.
Manatiling
magpakumbaba
sa
matarik
na
tugatog
Bleibe
bescheiden
auf
dem
steilen
Gipfel.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ezekiel James Amora
Attention! Feel free to leave feedback.