Ejigayehu "Gigi" Shibabaw - Gud Fella - translation of the lyrics into German

Gud Fella - Ejigayehu "Gigi" Shibabawtranslation in German




Gud Fella
Guter Kerl
የተውኩትን ነገር ተመክሬ ተነግሬ በሀገር
Ich wurde beraten und mir wurde gesagt, ich solle die Dinge in diesem Land lassen,
ምን ጎትቶ አመጣብኝ ያኔ ያረጀ ያን የድሮ ፍቅር
Was hat mich dazu gebracht, diese alte, verjährte Liebe wieder aufzugreifen?
ጉድ ፈላ ዘንድሮ አቤት አቤት ማን አስተማረብኝ
Es ist ein Chaos dieses Jahr, ach, wer hat mir das beigebracht?
ማስቲካ ሆኛለሁ ከረሜላ ከአፉ አሳደረኝ
Ich bin wie Kaugummi, wie eine Süßigkeit, er hat mich in seinem Mund übernachten lassen.
ይኽው ይሰማኛል ጡሩንባ
Ich höre die Trompeten
ይኸው ይነፋሉ ጡሩንባ
Sie blasen die Trompeten
እልልታው ጭፈራው ደመቀ
Der Jubel und der Tanz sind lebhaft
ፍቅሬ ተመልሶ ገባ
Meine Liebe ist zurückgekehrt
ኧረ ጉድ ኧረ ጉድ ፈላ
Oh Wunder, oh Wunder
ኧረ ጉድ ኧረ ጉድ ፈላ
Oh Wunder, oh Wunder
ሀፍረት ይሉኝታዬን አሳጣኝ
Es hat mich meine Scham und Zurückhaltung verlieren lassen
ልቤ ለፍቅርህ እያደላ
Mein Herz neigt sich deiner Liebe zu
እዩት ልጁን፤ ሲንጎራደድ
Seht ihn euch an, den Jungen, wie er stolziert
ያንን ሽንጡን፤ ሲያውረገርግ
Seine Hüften, wie er sie schwingt
አይኑ ገዳይ፤ ጥርሱ ገዳይ
Seine Augen sind mörderisch, seine Zähne sind mörderisch
ስንቴ ልሙት፤ በዚህ ጉዳይ
Wie oft soll ich sterben in dieser Angelegenheit?
ውብ ቁመና፤ ወየው ዛላ
Schöne Gestalt, oh mein Leid
ሰው እንደ እህል፤ አይበላ
Man kann Menschen nicht wie Getreide essen
አለ ለካ፤ የሰው ሀረግ
Es gibt also doch so etwas wie eine menschliche Ranke
ደረት ክንዱ፤
Brust und Arme;
ባለ ማዕረግ ባለ ማዕረግ
Von Rang, von Rang
እስቲ በጆሮዬ ፍቅርን ይድገም ያነብንብልኝ
Lass ihn die Liebe in meinem Ohr wiederholen, lass sie erklingen
ከትንፋሹ በልጦ የሚደመጥ ምን ሙዚቃ አለኝ
Welche Musik habe ich, die lauter ist als sein Atem?
በእጁ ቢነካካኝ ድምፅ አወጣው እኔም እንደ ጊታር
Wenn er mich mit seiner Hand berührt, gebe ich Töne von mir, wie eine Gitarre
ጉድ አረገኝ መውደድ ጉድ አረገኝ የዚህ ሰው ፍቅር
Die Liebe hat mich verrückt gemacht, die Liebe dieses Mannes hat mich verrückt gemacht
አቤት አቤት አቤት አቤት
Ach, ach, ach, ach
አቤት አቤት አቤት አቤት
Ach, ach, ach, ach
ልቤን ላንተ ሰጥቻለሁ፤ አርገኝ የቤትህ እመቤት
Ich habe dir mein Herz gegeben; mach mich zur Herrin deines Hauses
ኧረ ጉድ ኧረ ጉድ ፈላ
Oh Wunder, oh Wunder
ኧረ ጉድ ኧረ ጉድ ፈላ
Oh Wunder, oh Wunder
ሀፍረት ይሉኝታዬን አሳጣኝ፤ ልቤ ለፍቅርህ እያደላ
Es hat mich meine Scham und Zurückhaltung verlieren lassen; mein Herz neigt sich deiner Liebe zu
ስንት አጥምደህ፤ ስንት ይዘሀል
Wie viele hast du gefangen, wie viele hast du gehalten?
ስንቷን ቆንጆ፤ አፍዝዘሀል
Wie viele Schönheiten hast du betört?
የሴት ሁሉ፤ ቃል ማረፊያ
Der Ruheort aller Worte von Frauen
ክንፍ አለህ ወይ፤ ማንሳፈፊያ
Hast du Flügel zum Schweben?
እንዴት ብዬ፣ ላወዳድርህ፤ ከዚህ ሁሉ፣ ኮሳሳ
Wie soll ich dich vergleichen mit all diesen dürftigen Gestalten?
ቢጠይቁኝ፣ ልንገራቸው፤ ጀግንነትክን፣ የኔ አንበሳ
Wenn sie mich fragen, werde ich ihnen sagen, wie heldenhaft du bist, mein Löwe
የኔ አንበሳ የኔ አንበሳ የኔ አነበሳ
Mein Löwe, mein Löwe, mein Löwe
የኔ አንበሳ የኔ አንበሳ የኔ አነበሳ
Mein Löwe, mein Löwe, mein Löwe
የኔ አንበሳ የኔ አንበሳ የኔ አነበሳ
Mein Löwe, mein Löwe, mein Löwe
የኔ አንበሳ የኔ አንበሳ የኔ አነበሳ
Mein Löwe, mein Löwe, mein Löwe
(ጉድ ነው ጉድ ነው)
(Es ist ein Wunder, es ist ein Wunder)
ይኽው ይሰማኛል ጡሩንባ
Ich höre die Trompeten
ይኸው ይነፋሉ ጡሩንባ
Sie blasen die Trompeten
እልልታው ጭፈራው ደመቀ
Der Jubel und der Tanz sind lebhaft
ፍቅሬ ተመልሶ ገባ
Meine Liebe ist zurückgekehrt
ኧረ ጉድ ኧረ ጉድ ፈላ
Oh Wunder, oh Wunder
ኧረ ጉድ ኧረ ጉድ ፈላ
Oh Wunder, oh Wunder
ሀፍረት ይሉኝታዬን አሳጣኝ
Es hat mich meine Scham und Zurückhaltung verlieren lassen
ልቤ ለፍቅርህ እያደላ
Mein Herz neigt sich deiner Liebe zu
ስንት አጥምደህ፤ ስንት ይዘሀል
Wie viele hast du gefangen, wie viele hast du gehalten?
ስንቷን ቆንጆ፤ አፍዝዘሀል
Wie viele Schönheiten hast du betört?
የሴት ሁሉ፤ ቃል ማረፊያ
Der Ruheort aller Worte von Frauen
ክንፍ አለህ ወይ፤ ማንሳፈፊያ
Hast du Flügel zum Schweben?
እንዴት ብዬ፣ ላወዳድርህ፤ ከዚህ ሁሉ፣ ኮሳሳ
Wie soll ich dich vergleichen mit all diesen dürftigen Gestalten?
ቢጠይቁኝ፣ ልንገራቸው፤ ጀግንነትክን፣ የኔ አንበሳ
Wenn sie mich fragen, werde ich ihnen sagen, wie heldenhaft du bist, mein Löwe
የኔ አንበሳ የኔ አንበሳ የኔ አነበሳ
Mein Löwe, mein Löwe, mein Löwe
የኔ አንበሳ የኔ አንበሳ የኔ አነበሳ
Mein Löwe, mein Löwe, mein Löwe
(ጉድ ነው)
(Es ist ein Wunder)
የኔ አንበሳ የኔ አንበሳ
Mein Löwe, mein Löwe
ጉድ ነው ጉድ
Es ist ein Wunder, ein Wunder
ይኽው ይሰማኛል ጡሩንባ
Ich höre die Trompeten
ይኸው ይነፋሉ ጡሩንባ
Sie blasen die Trompeten
እልልታው ጭፈራው ደመቀ
Der Jubel und der Tanz sind lebhaft
ፍቅሬ ተመልሶ ገባ
Meine Liebe ist zurückgekehrt
ኧረ ጉድ ኧረ ጉድ ፈላ
Oh Wunder, oh Wunder
ኧረ ጉድ ኧረ ጉድ ፈላ
Oh Wunder, oh Wunder
ሀፍረት ይሉኝታዬን አሳጣኝ
Es hat mich meine Scham und Zurückhaltung verlieren lassen
ልቤ ለፍቅርህ እያደላ
Mein Herz neigt sich deiner Liebe zu
እዩት ልጁን፤ ሲንጎራደድ
Seht ihn euch an, den Jungen, wie er stolziert
ያንን ሽንጡን፤ ሲያውረገርግ
Seine Hüften, wie er sie schwingt
አይኑ ገዳይ፤ ጥርሱ ገዳይ
Seine Augen sind mörderisch, seine Zähne sind mörderisch
ስንቴ ልሙት፤ በዚህ ጉዳይ
Wie oft soll ich sterben in dieser Angelegenheit?
ውብ ቁመና፤ ወየው ዛላ
Schöne Gestalt, oh mein Leid
ሰው እንደ እህል፤ አይበላ
Man kann Menschen nicht wie Getreide essen
አለ ለካ የሠው፤ ሀረግ
Es gibt also doch so etwas wie eine menschliche Ranke
ደረት ክንዱ
Brust und Arme
ባለ ማዕረግ ባለ ማዕረግ
Von Rang, von Rang
አቤት አቤት አቤት አቤት
Ach, ach, ach, ach
አቤት አቤት አቤት አቤት
Ach, ach, ach, ach
ፍቅሬን ላንተ ሰጥቻለሁ አርገኝ የቤትህ እመቤት
Ich habe dir meine Liebe gegeben, mach mich zur Herrin deines Hauses





Writer(s): Ejigayehu Shibabaw


Attention! Feel free to leave feedback.