Ekena - Mais Tarde - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ekena - Mais Tarde




Mais Tarde
Later On
Ah eu sei que falta um pouco de nós dois nesse retrato
Ah, I know there's something missing in this portrait of us
Rasgado em cinza me traço, saudade, não lembro mais
I'm lost in hues of gray, longing, I don't remember anymore
O cheiro do teu perfume de manhã
The scent of your perfume in the morning
Clareia amor, que eu vou te tirar pra dançar mais tarde
Wake up, my love, I'll take you dancing later on
Moreno você devia saber desde o início
Honey, you should've known from the very beginning
Que eu não sou de mais ninguém
That I'm not anybody else's
Se você quiser ser meu também
If you want to be mine, too
Ah eu sei que o peso da solidão nas suas costas
Ah, I know that the weight of loneliness on your shoulders
Fizeram com que você mudasse o tom
Made you change your mind
Amor eu não sei contar as horas
Darling, I can't tell the time anymore
Sem o teu ponteiro nas minhas mãos
Without your hands on mine
Sereno o dia, que por custo ou simpatia
The day is calm, whether by luck or favor
Vou te levar pra ver o mar, mais tarde
I'll take you to see the ocean, later on
Ah eu sei que o peso da solidão nas suas costas
Ah, I know that the weight of loneliness on your shoulders
Fizeram com que você mudasse o tom
Made you change your mind
Amor eu não sei contar as horas
Darling, I can't tell the time anymore
Sem os teus ponteiros nas minhas mãos
Without your hands on mine
Sereno o dia, que por custo ou simpatia
The day is calm, whether by luck or favor
Vou te levar pra ver o mar, mais tarde
I'll take you to see the ocean, later on
Moreno, você devia saber
Honey, you should've known
Moreno, você devia saber
Honey, you should've known
Se você ficar, eu te passo um café
If you stay, I'll make you coffee
Moreno eu devia saber, antes de te conhecer, que era você
Honey, I should've known, before I met you, that it was you
Que eu era de você, de mais ninguém
That I was only yours, nobody else's
Que eu ainda sou tua, meu bem, entra pela porta
That I'm still yours, my dear, come through the door






Attention! Feel free to leave feedback.