Lyrics and translation Ekena - Todxs Putxs (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todxs Putxs (Ao Vivo)
Все такие (Ao Vivo)
Quem
cê
tá
pensando
que
é?
Ты
кем
себя
возомнил?
Pra
falar
que
eu
sou
louca
Que
a
minha
paciência
anda
Чтобы
говорить,
что
я
чокнутая
Что
моего
терпения
Pouca
pra
você
Para
de
vir
me
encher
Quem
cê
tá
pensando
que
é?
Мало
для
тебя,
хватит
меня
доставать
Ты
кем
себя
возомнил?
Pra
falar
da
minha
roupa
Do
jeito
que
eu
corto
o
meu
cabelo
Se
olha
Чтобы
говорить
о
моей
одежде,
о
том,
как
я
стригу
волосы
Посмотри
No
espelho
Você
não
anda
valendo
o
esfolado
do
meu
joelho
esquerdo!
В
зеркало,
ты
и
ломаного
гроша
не
стоишь!
Eu
tenho
pressa
e
eu
quero
ir
pra
rua
Quero
ganhar
a
luta
que
eu
Я
спешу,
и
я
хочу
выйти
на
улицу,
хочу
выиграть
битву,
которую
я
Travei
Eu
quero
andar
pelo
mundo
afora
Vestida
de
brilho
e
flor
Начала,
я
хочу
идти
по
миру,
одетая
в
блестки
и
цветы.
Mulher,
a
culpa
que
tu
carrega
não
é
tua
Divide
o
fardo
comigo
dessa
Женщина,
вина,
которую
ты
несешь,
не
твоя,
раздели
бремя
со
мной
в
этот
Vez
Que
eu
quero
fazer
poesia
pelo
corpo
E
afrontar
as
Раз,
потому
что
я
хочу
сделать
поэзию
своим
телом
и
бросить
вызов
Leis
que
o
homem
criou
pra
dizer
Quem
cê
tá
pensando
que
é?
Законам,
которые
мужчина
создал,
чтобы
сказать:
ты
кем
себя
возомнил?
Pra
falar
pra
eu
não
usar
batom
vermelho
Quem
cê
tá
pensando
que
é?
Чтобы
говорить
мне
не
красить
губы
красной
помадой?
Ты
кем
себя
возомнил?
Pra
maldizer
até
os
amigos
que
eu
tenho
Vai
procurar
tua
turma
e
o
Чтобы
злословить
даже
о
моих
друзьях,
иди
найди
свою
компанию
и
Que
fazer
Que
de
gente
como
você
o
Займись
делом,
потому
что
таких,
как
ты,
Mundo
anda
cheio
Quem
cê
tá
pensando
que
é?
Мир
переполнен.
Ты
кем
себя
возомнил?
Quem
cê
tá
pensando
que
é?
Ты
кем
себя
возомнил?
Eu
tenho
pressa
e
eu
quero
ir
pra
rua
Quero
ganhar
a
luta
que
eu
Я
спешу,
и
я
хочу
выйти
на
улицу,
хочу
выиграть
битву,
которую
я
Travei
Eu
quero
andar
pelo
mundo
afora
Vestida
de
brilho
e
flor
Начала,
я
хочу
идти
по
миру,
одетая
в
блестки
и
цветы.
Mulher,
a
culpa
que
tu
carrega
não
é
tua
Divide
o
fardo
comigo
dessa
Женщина,
вина,
которую
ты
несешь,
не
твоя,
раздели
бремя
со
мной
в
этот
Vez
Que
eu
quero
fazer
poesia
pelo
corpo
E
afrontar
as
Раз,
потому
что
я
хочу
сделать
поэзию
своим
телом
и
бросить
вызов
Leis
que
o
homem
criou
pra
dizer
Que
se
usa
decote,
é
puta!
Законам,
которые
мужчина
создал,
чтобы
сказать,
что
если
у
нее
декольте,
то
она
шлюха!
E
se
a
saia
tá
curta,
é
puta!
А
если
юбка
короткая,
то
она
шлюха!
E
se
dá
no
primeiro
encontro,
é
puta!
А
если
она
соглашается
на
первом
свидании,
то
она
шлюха!
Se
raspa
o
cabelo,
é
sapa!
Если
она
бреет
голову,
то
она
лесбиянка!
E
se
deixa
crescer
os
pelos,
é
zoada!
А
если
она
отращивает
волосы,
то
она
фрик!
Se
tem
pau
entre
as
pernas,
é
trava!
Если
у
нее
между
ног
есть
член,
то
она
транс!
Mas
se
bota
salto
alto,
é
santa!
Но
если
она
носит
высокие
каблуки,
то
она
святая!
E
se
usa
44,
é
gorda!
А
если
она
носит
44
размер,
то
она
толстая!
Mas
se
usa
38,
é
muito
magra!
Но
если
она
носит
38,
то
она
слишком
худая!
Se
sai
depois
das
onze,
vai
voltar
arrombada!
Если
она
выходит
после
одиннадцати,
то
вернется
потрепанной!
Porque
ela
pediu,
né?
Потому
что
она
сама
напросилась,
да?
Tava
na
cara!
Это
же
было
очевидно!
Olha
a
roupa
que
ela
saiu
de
casa!
Ты
только
посмотри,
в
чем
она
вышла
из
дома!
E
todo
discurso
machista
continua
"
И
весь
этот
сексистский
дискурс
продолжается:
"
Menina,
você
devia
usar
uma
roupa
menos
curta!
Девочка
моя,
тебе
бы
следовало
носить
одежду
подлиннее!
" Eu
tenho
pressa
e
eu
quero
ir
pra
rua
Quero
ganhar
a
luta
que
eu
" Я
спешу,
и
я
хочу
выйти
на
улицу,
хочу
выиграть
битву,
которую
я
Travei
Eu
quero
andar
pelo
mundo
afora
Vestida
de
brilho
e
flor
Начала,
я
хочу
идти
по
миру,
одетая
в
блестки
и
цветы.
Mulher,
a
culpa
que
tu
carrega
não
é
tua
Divide
o
fardo
comigo
dessa
Женщина,
вина,
которую
ты
несешь,
не
твоя,
раздели
бремя
со
мной
в
этот
Vez
Que
eu
quero
fazer
poesia
pelo
corpo
E
afrontar
as
leis
que
Раз,
потому
что
я
хочу
сделать
поэзию
своим
телом
и
бросить
вызов
законам,
которые
O
homem
criou
pra
te
maldizer
Que
o
homem
criou
pra
te
maldizer!
Мужчина
создал,
чтобы
порицать
тебя,
которые
мужчина
создал,
чтобы
порицать
тебя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ekena sartis monteiro da silva
Attention! Feel free to leave feedback.