Lyrics and translation Ekhoe - Sose alszok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sose alszok
Никогда не сплю
Arany
a
lánc
Золотая
цепь,
A
csajszi
gyémánt
Бриллиантовая
детка.
Nem
hülye
vagyok,
csak
terelem
a
témát
Я
не
дурак,
просто
перевожу
тему.
Kurva
csúnyák
között
csillogó
a
szép
lány
Среди
уродин
сияет
красивая
девушка.
Be
se
megyek,
de
a
lábát
teszi
szét
várj
Я
даже
не
захожу,
но
она
раздвигает
ноги,
ждёт.
Hiteket
pakolok
éjjel,
nincsen
alvás
Я
вкладываюсь
по
ночам,
никакого
сна.
Ha
egyszer
enyém
leszel
soha
nem
akarsz
mást
Если
ты
станешь
моей,
ты
больше
не
захочешь
никого.
Spanjaimmal
tesó
grind-olunk
ez
hajtás
С
братанами
мы
пашем,
это
движуха.
És
én
nyitott
vagyok,
gyere
velem
pajtás
И
я
открыт,
пошли
с
нами,
кореш.
Aranyakkal
lesz
tele
hátul
a
garázs
Сзади
гаража
будут
золотые
тачки.
A
tekinteted
baby,
éget,
mint
a
parázs
Твой
взгляд,
детка,
жжёт,
как
уголь.
Stúdióvá
alakítottuk
a
lakást
Мы
превратили
квартиру
в
студию.
Hajnalokig,
tesó,
megmarad
a
tartás
До
самого
утра,
братан,
запал
не
пропадёт.
Bemegyek
és:
na,
mi
van
itt?
Захожу
и
такой:
ну,
что
тут
у
нас?
Adjatok
valami
tabit
Дайте
мне
таблеточку.
Piros
a
szemem
Глаза
красные.
Nem
vagy
a
spanom,
ha
alig
vagy
itt
Ты
мне
не
друг,
если
тебя
тут
почти
нет.
Mehet
a
tali-tali
Можно
и
побаловаться.
Nálam
van
a
molly
molly
У
меня
есть
molly,
детка.
Baby
dolly
dolly
Baby,
dolly,
dolly.
VVS
meg
roli
roli
VVS
и
roli,
roli.
Letiltottál
instán,
de
nemtom
miért
Ты
заблокировала
меня
в
инсте,
но
я
не
знаю
зачем.
Azt
mondták,
hogy
a
szívem
már
Dorotié
Говорят,
что
моё
сердце
уже
принадлежит
Дороти.
Rázza
nekem
a
picsájat,
de
nem
is
lát
Она
трясёт
киской,
но
даже
не
видит.
Tetszik
ez
a
stílus,
gyere
kislány
Мне
нравится
этот
стиль,
иди
сюда,
малышка.
Körülbelül
három
c
a
körmöd,
Твои
ногти
сантиметра
три,
наверное.
Azta
lányok,
szemetekkel
öltök
Вот
это
да,
девчонки,
вы
убиваете
своими
глазами.
Esik
az
eső,
szóval
öltözz
fel
Идёт
дождь,
так
что
одевайся.
Hatot
üt
az
óra
és
a
palid
kel
Шесть
часов
бьют,
и
твой
парень
просыпается.
Nem
csináltál
semmit,
ez
a
lényeg
ssajszi
Ты
ничего
не
сделала,
вот
в
чём
суть,
детка.
Csak
haluzod,
én
sose
foglak
téged
baszni
Ты
просто
врёшь,
я
никогда
не
буду
тебя
трахать.
Most
jutott
eszembe
ez
a
réteg
baszki
Я
только
что
вспомнил
про
этих,
блин.
Ha
megiszok
valamit
és
nem
kérek
lasztit
Если
я
что-то
пью
и
не
прошу
сделать
полегче.
Hiteket
pakolok
éjjel,
nincsen
alvás
Я
вкладываюсь
по
ночам,
никакого
сна.
Ha
egyszer
enyém
leszel
soha
nem
akarsz
mást
Если
ты
станешь
моей,
ты
больше
не
захочешь
никого.
Spanjaimmal
tesó
grind-olunk
ez
hajtás
С
братанами
мы
пашем,
это
движуха.
És
én
nyitott
vagyok,
gyere
velem
pajtás
И
я
открыт,
пошли
с
нами,
кореш.
Aranyakkal
lesz
tele
hátul
a
garázs
Сзади
гаража
будут
золотые
тачки.
A
tekinteted
baby,
éget,
mint
a
parázs
Твой
взгляд,
детка,
жжёт,
как
уголь.
Stúdióvá
alakítottuk
a
lakást
Мы
превратили
квартиру
в
студию.
Hajnalokig,
tesó,
megmarad
a
tartás
До
самого
утра,
братан,
запал
не
пропадёт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andras Tircs
Attention! Feel free to leave feedback.