Ekhoe - Sose alszok - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ekhoe - Sose alszok




Sose alszok
Никогда не сплю
Arany a lánc
Золотая цепь,
A csajszi gyémánt
Бриллиантовая детка.
Nem hülye vagyok, csak terelem a témát
Я не дурак, просто перевожу тему.
Kurva csúnyák között csillogó a szép lány
Среди уродин сияет красивая девушка.
Be se megyek, de a lábát teszi szét várj
Я даже не захожу, но она раздвигает ноги, ждёт.
Hiteket pakolok éjjel, nincsen alvás
Я вкладываюсь по ночам, никакого сна.
Ha egyszer enyém leszel soha nem akarsz mást
Если ты станешь моей, ты больше не захочешь никого.
Spanjaimmal tesó grind-olunk ez hajtás
С братанами мы пашем, это движуха.
És én nyitott vagyok, gyere velem pajtás
И я открыт, пошли с нами, кореш.
Aranyakkal lesz tele hátul a garázs
Сзади гаража будут золотые тачки.
A tekinteted baby, éget, mint a parázs
Твой взгляд, детка, жжёт, как уголь.
Stúdióvá alakítottuk a lakást
Мы превратили квартиру в студию.
Hajnalokig, tesó, megmarad a tartás
До самого утра, братан, запал не пропадёт.
Bemegyek és: na, mi van itt?
Захожу и такой: ну, что тут у нас?
Adjatok valami tabit
Дайте мне таблеточку.
Piros a szemem
Глаза красные.
Nem vagy a spanom, ha alig vagy itt
Ты мне не друг, если тебя тут почти нет.
Mehet a tali-tali
Можно и побаловаться.
Nálam van a molly molly
У меня есть molly, детка.
Baby dolly dolly
Baby, dolly, dolly.
VVS meg roli roli
VVS и roli, roli.
Letiltottál instán, de nemtom miért
Ты заблокировала меня в инсте, но я не знаю зачем.
Azt mondták, hogy a szívem már Dorotié
Говорят, что моё сердце уже принадлежит Дороти.
Rázza nekem a picsájat, de nem is lát
Она трясёт киской, но даже не видит.
Tetszik ez a stílus, gyere kislány
Мне нравится этот стиль, иди сюда, малышка.
Körülbelül három c a körmöd,
Твои ногти сантиметра три, наверное.
Azta lányok, szemetekkel öltök
Вот это да, девчонки, вы убиваете своими глазами.
Esik az eső, szóval öltözz fel
Идёт дождь, так что одевайся.
Hatot üt az óra és a palid kel
Шесть часов бьют, и твой парень просыпается.
Nem csináltál semmit, ez a lényeg ssajszi
Ты ничего не сделала, вот в чём суть, детка.
Csak haluzod, én sose foglak téged baszni
Ты просто врёшь, я никогда не буду тебя трахать.
Most jutott eszembe ez a réteg baszki
Я только что вспомнил про этих, блин.
Ha megiszok valamit és nem kérek lasztit
Если я что-то пью и не прошу сделать полегче.
Hiteket pakolok éjjel, nincsen alvás
Я вкладываюсь по ночам, никакого сна.
Ha egyszer enyém leszel soha nem akarsz mást
Если ты станешь моей, ты больше не захочешь никого.
Spanjaimmal tesó grind-olunk ez hajtás
С братанами мы пашем, это движуха.
És én nyitott vagyok, gyere velem pajtás
И я открыт, пошли с нами, кореш.
Aranyakkal lesz tele hátul a garázs
Сзади гаража будут золотые тачки.
A tekinteted baby, éget, mint a parázs
Твой взгляд, детка, жжёт, как уголь.
Stúdióvá alakítottuk a lakást
Мы превратили квартиру в студию.
Hajnalokig, tesó, megmarad a tartás
До самого утра, братан, запал не пропадёт.





Writer(s): Andras Tircs


Attention! Feel free to leave feedback.