Lyrics and translation Eko Fresh feat. GRiNGO, Canbay & Wolker, Xir & Heja - Turkish Nightmare 2 (feat. Xir & Heja)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turkish Nightmare 2 (feat. Xir & Heja)
Турецкий кошмар 2 (feat. Xir & Heja)
Ich
bin
künstlerische
Norm
(Wouh),
als
Süperstar
gebor'n
Я
— художественная
норма
(Вау),
рождённый
суперзвездой
In
überkrasser
Form
schon
seit
"Dünya
Dönüyor"
В
сверхкрутой
форме
ещё
со
времён
"Dünya
Dönüyor"
(Мир
вращается)
Jeder
Typ,
der
mich
ignored,
er
lügt
sich
nur
was
vor
Каждый
парень,
кто
игнорирует
меня,
просто
врёт
себе
Ist
die
Pandemie
vorbei,
dann
in
Türkiye
performen
(Hmm)
Как
только
пандемия
закончится,
выступлю
в
Турции
(Хмм)
Wer
ist
der,
der
die
Gastarbeiterkinder
heut
vertritt?
Кто
тот,
кто
представляет
детей
гастарбайтеров
сегодня?
Wessen
Labelname
ist
jetzt
ein
politischer
Begriff?
Чьё
название
лейбла
стало
политическим
термином?
Hab'
eben
selber
Gänsehaut
von
meinem
Hintergrund
gekriegt
Только
что
сам
получил
мурашки
от
своего
бэкграунда
Mein'n
Impact
auf
dem
Shit,
all
die
Kritiker
gefickt,
Piç
Моё
влияние
на
весь
этот
движ,
всех
критиков
поимел,
сучонок
Jetzt
ist
der
Markt
da
für
türkische
Alben
Теперь
есть
рынок
для
турецких
альбомов
Doch
ich
seh'
Brüder
sich
spalten,
Но
я
вижу,
как
братья
раскалываются,
Mann,
ihr
pusht
wirklich
die
Falschen
Чувак,
вы
реально
продвигаете
не
тех
Wer
König
sein
will,
muss
sich
wie
ein
König
verhalten
(Ja)
Кто
хочет
быть
королём,
должен
вести
себя
как
король
(Да)
Stand
bis
zum
Hals
in
der
Scheiße,
aber
habe
meine
Würde
behalten
(Ja)
Был
по
горло
в
дерьме,
но
сохранил
своё
достоинство
(Да)
Eyo,
Köln-Kalk
sokaklarda
penceresiz
kaldım
(Ah)
Эйо,
улицы
Кёльн-Кальк,
я
остался
без
окон
(Ах)
Damals
blacklisted,
jetzt
sind
Kanaks
überall
drin
(Wouh)
Тогда
в
чёрном
списке,
теперь
турки
везде
(Вау)
Killa,
Eko,
Ceza,
Ezhel,
represente
Culture
Килла,
Эко,
Сеза,
Эзхель,
представляем
культуру
Checke
den
Abi
ab,
das
ist
mein
elftes
fuckin'
Album
(Ah)
Зацени,
красотка,
это
мой
одиннадцатый,
чёрт
возьми,
альбом
(Ах)
Dumana
vurdum,
gafam
gine
kaldı
Закурил,
голова
опять
поднялась
Rahat
yatamadım,
cebim
yine
çaldı
(Ahh)
Не
мог
спокойно
спать,
карман
опять
пуст
(Ахх)
Sabah
üç
kötü
haber
aldım
Утром
получил
три
плохие
новости
Kanka
kalk,
sokaklar
bizi
yine
çağırdı
(Üff)
Братан,
вставай,
улицы
снова
зовут
нас
(Уфф)
Dumana
vurdum,
gafam
gine
kaldı
Закурил,
голова
опять
поднялась
Rahat
yatamadım,
cebim
yine
çaldı
Не
мог
спокойно
спать,
карман
опять
пуст
Sabah
üç
kötü
haber
aldım
Утром
получил
три
плохие
новости
Kanka
kalk,
sokaklar
bizi
yine
çağırdı
(Ya,
ah,
yeah)
Братан,
вставай,
улицы
снова
зовут
нас
(Да,
ах,
да)
Eko
Fresh,
ghetto
chef,
ghetto
[?]
Эко
Фреш,
гетто-шеф,
гетто
[?](что-то
крутое)
Trip
3-4,
sen
sus
lan,
düz
gök
Трип
3-4,
ты
заткнись,
ясное
небо
X
gök
[?]
X
небо
[?]
(что-то
мощное)
İpin
ucunu
sıkı
tutamayanlara
der
"Diz
çök"
Тем,
кто
не
может
крепко
держаться,
говорю:
"На
колени!"
Ritmi
gör,
savaşı
kazanıp
köyüne
dimdik
dön
Смотри
на
ритм,
выиграй
битву
и
гордо
вернись
в
свою
деревню
Dik
dik
böl
(Böl),
bakın
Смело
разделяй
(Разделяй),
смотри
İçinden
geçerim,
hissedemezsin
akım
(Yeah)
Пройду
сквозь
тебя,
ты
не
почувствуешь
потока
(Да)
Çok
uzun
yolları
teperiz,
yükselir
aştığımız
rakım
Мы
преодолеваем
очень
длинные
пути,
поднимаемся
на
большую
высоту
Kaçtır
ıskaladın?
Bizim
bozduklarımızı
harçlığınız
yapın
Сколько
раз
ты
промахнулась?
То,
что
мы
разрушили,
сделайте
своими
карманными
деньгами
Sıkı
tutun,
kemeri
tak
Держись
крепче,
пристегни
ремень
Trip
helal,
burası
kritik
Трип
халяльный,
здесь
критично
[?]
biri
ve
ileri
kan,
tehlike
var
[?]
кто-то
и
вперёд
кровь,
опасность
Sikeyim
kuralı,
oyunu;
ölümsüz
edecek
her
gece
beni
Hip-Hop
К
чёрту
правила,
игру;
хип-хоп
будет
делать
меня
бессмертным
каждую
ночь
Salladı
sepeti
sekerim
cehennemin
dibe
kadar
Встряхнул
корзину,
прыгну
в
ад
до
самого
дна
Geride
kal,
Trip
criminal
(Huh)
Оставайся
позади,
Трип
криминальный
(Ха)
Dumana
vurdum,
gafam
gine
kaldı
Закурил,
голова
опять
поднялась
Rahat
yatamadım,
cebim
yine
çaldı
(Ahh)
Не
мог
спокойно
спать,
карман
опять
пуст
(Ахх)
Sabah
üç
kötü
haber
aldım
Утром
получил
три
плохие
новости
Kanka
kalk,
sokaklar
bizi
yine
çağırdı
(Üff)
Братан,
вставай,
улицы
снова
зовут
нас
(Уфф)
Dumana
vurdum,
gafam
gine
kaldı
Закурил,
голова
опять
поднялась
Rahat
yatamadım,
cebim
yine
çaldı
Не
мог
спокойно
спать,
карман
опять
пуст
Sabah
üç
kötü
haber
aldım
Утром
получил
три
плохие
новости
Kanka
kalk,
sokaklar
bizi
yine
çağırdı
Братан,
вставай,
улицы
снова
зовут
нас
Vizyon,
tarih
yaz
Видение,
писать
историю
Gucci
vs.
Adidas
Gucci
против
Adidas
Vardı
giderli
bi'
haritam
У
меня
была
карта
с
расходами
Harikasın,
harika
Ты
прекрасна,
прекрасна
Geliriz
baba
önümüz
yaz
Придём,
отец,
перед
нами
лето
Yemin
et,
sanki
Travis
Scott
Клянусь,
как
будто
Travis
Scott
[?]
valla'
yolumuz
dar
[?]
клянусь,
наш
путь
узок
Yine
mi
telefon
trafik
var
(Brra)
Опять
телефонный
трафик
(брр)
Keke
meke,
iyisin
de
gel
çıkalım
teke
tek
(Teke
tek)
Кеке
меке,
ты
хороша,
но
давай
выйдем
один
на
один
(Один
на
один)
Bu
keko
güçleniyor
giderek
Этот
кекс
становится
всё
сильнее
El-chapo,
respeto
Эль
Чапо,
респект
Eskimez
yüzüm
rahat
ol
(Ah)
Моё
лицо
не
стареет,
расслабься
(Ах)
Az
maz
yok,
yanım
eş
dost
Не
мало,
не
много,
рядом
друзья
и
товарищи
Ensende
patlar
narkoz
(Pa-pa)
Наркоз
взорвётся
на
твоем
затылке
(Па-па)
Size
düşen
bir
laf
yok,
dürüst
olmazsan
yer
yok
Вам
нечего
сказать,
если
не
будешь
честной,
места
нет
Kalanlar
bizim
bro,
bundan
sonra
af
yok
Остальные
наши,
бро,
больше
нет
прощения
Hâlin
hep
fiyasko,
göremezsin
beni
banko
Твоё
состояние
всегда
фиаско,
ты
не
увидишь
меня
наверняка
Her
yerdeyim
rahat
ol,
benim
meskende
patron
(Öhh)
Я
везде,
расслабься,
я
босс
в
своем
доме
(Эх)
Dumana
vurdum,
gafam
gine
kaldı
Закурил,
голова
опять
поднялась
Rahat
yatamadım,
cebim
yine
çaldı
(Ahh)
Не
мог
спокойно
спать,
карман
опять
пуст
(Ахх)
Sabah
üç
kötü
haber
aldım
Утром
получил
три
плохие
новости
Kanka
kalk,
sokaklar
bizi
yine
çağırdı
(Üff)
Братан,
вставай,
улицы
снова
зовут
нас
(Уфф)
Dumana
vurdum,
gafam
gine
kaldı
Закурил,
голова
опять
поднялась
Rahat
yatamadım,
cebim
yine
çaldı
Не
мог
спокойно
спать,
карман
опять
пуст
Sabah
üç
kötü
haber
aldım
Утром
получил
три
плохие
новости
Kanka
kalk,
sokaklar
bizi
yine
çağırdı
Братан,
вставай,
улицы
снова
зовут
нас
34
İstanbul
(Hrr),
sorsan
herkes
meşgul
(Hadi
lan!)
34
Стамбул
(Хрр),
спросишь
— все
заняты
(Давай!)
Yarısı
gayrımeşru,
yarısı
da
meçhul
(Çu)
Половина
незаконная,
половина
неизвестная
(Чу)
Çalış,
çalış,
yorul
(Hrr)
Работай,
работай,
уставай
(Хрр)
İçip
içip
kudur
(Hu)
Пей,
пей,
бесись
(Ху)
Şehir
büyük
ama
içindekiler
menzup
Город
большой,
но
те,
кто
внутри,
ничтожны
Kara
kara
düşün
dur,
kara
para
düşünme
Думай
мрачно,
остановись,
не
думай
о
грязных
деньгах
Sokaklara
düşme
dur,
önce
para
düşünme
Не
падай
на
улицы,
остановись,
сначала
не
думай
о
деньгах
Hayalini
düşün
hep,
düşüp
sakın
üzülme
Всегда
думай
о
своей
мечте,
не
падай
и
не
грусти
Dünya
küçük,
siktir
et
(Siktir
et!)
Мир
маленький,
к
черту
его
(К
черту
его!)
Kalbin
yeter,
büyükse!
Если
твое
сердце
достаточно
большое!
Bi'
gelir,
bi'
gider
Один
приходит,
один
уходит
Bi'
devir,
bi'
biter
(Hu!)
Одна
эпоха,
один
конец
(Ху!)
Bi'
çıkar,
bi'
iner
Один
поднимается,
один
опускается
Nightmare
deliler
Кошмар
сумасшедших
Bizi
de
seviler
Они
любят
и
нас
Alaman,
Turkish
Nightmare
delile
Немец,
Турецкий
Кошмар
сумасшедшему
Dumana
vurdum,
gafam
gine
kaldı
Закурил,
голова
опять
поднялась
Rahat
yatamadım,
cebim
yine
çaldı
(Ahh)
Не
мог
спокойно
спать,
карман
опять
пуст
(Ахх)
Sabah
üç
kötü
haber
aldım
Утром
получил
три
плохие
новости
Kanka
kalk,
sokaklar
bizi
yine
çağırdı
(Brr)
Братан,
вставай,
улицы
снова
зовут
нас
(Брр)
Dumana
vurdum,
gafam
gine
kaldı
(Trip)
Закурил,
голова
опять
поднялась
(Трип)
Rahat
yatamadım,
cebim
yine
çaldı
(Maestro,
Maes)
Не
мог
спокойно
спать,
карман
опять
пуст
(Маэстро,
Маэс)
Sabah
üç
kötü
haber
aldım
(Yeah)
Утром
получил
три
плохие
новости
(Да)
Kanka
kalk,
sokaklar
bizi
yine
çağırdı
(Ahh)
Братан,
вставай,
улицы
снова
зовут
нас
(Ахх)
Söz
verdim
mahalleme,
bu
bir
muharebe
Я
дал
обещание
своему
району,
это
сражение
Köşe
başı
muhabbeti,
ekip
âlemi
korkutur
Разговоры
на
углу,
команда
пугает
весь
мир
Karanlık
sokaklar
sıkıntılı
gidişat
alayı
Тёмные
улицы,
тревожное
шествие
всех
Uyurken
icraat
çekiyor
Делает
дела
во
сне
Burada
mobese
one
shot,
ahh,
brr
Здесь
камера
наблюдения,
один
выстрел,
ах,
брр
Başarı
bileğin
hakkı
abisi
(Ha)
Успех
— право
сильного,
брат
(Ха)
Dikkat
et
gezerken
evlat,
bura
kurtların
vadisi
Будь
осторожен,
когда
гуляешь,
сынок,
это
долина
волков
Çünkü
Trip,
İstanbul
[?]
Потому
что
Трип,
Стамбул
[?]
(крутой
район)
Kaç
para
alındı
cepten,
malın
mülkün
(Şşş)
Сколько
денег
взяли
из
кармана,
имущества
(Тсс)
Kanlı
sezon,
elektro
ghetto
Кровавый
сезон,
электро-гетто
Shevchenko,
Maestro
birden
düştü
ortamınıza
meteor
Шевченко,
Маэстро,
внезапно
метеор
упал
в
вашу
среду
İster
veteran
ister
mentor
Будь
то
ветеран
или
наставник
Maes
çeneni
kırar!
Маэс
сломает
тебе
челюсть!
MC'ler
bana
dekor,
heykelimi
dikerken
taşaklarıma
yetmez
beton
МС
для
меня
— декорация,
бетона
не
хватит
на
мои
яйца,
когда
буду
ставить
свой
памятник
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ilfan Kalender, Bolat Umut, Gokdeniz Karakaya, Vahap Canbay, Umut Timur, Attila Kutbay, Mehmet Heyja Dindar, Hasan Kankizil, Joost Jellema, Ekrem Bora
Album
Abi
date of release
01-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.